Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   en Feelings

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [fifty-six]

Feelings

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski engleski (UK) Igra Više
Biti raspoložen to ---l li-- / -ant-to to feel like / want to t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Raspoloženi smo. W--f-el --k-. - -- -an---o. We feel like. / We want to. W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Nismo raspoloženi. We-don’t feel --ke. --We --’t---nt-t-. We don’t feel like. / We do’t want to. W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Bojati se to--e ---aid to be afraid t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Ja se bojim. I’m---rai-. I’m afraid. I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Ja se ne bojim. I -- not a--a--. I am not afraid. I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Imati vremena t- -ave-t--e to have time t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
On ima vremena. H- has ----. He has time. H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
On nema vremena. H---as -o -im-. He has no time. H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Dosađivati se t--be---red to be bored t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Ona se dosađuje. She is b--e-. She is bored. S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Ona se ne dosađuje. Sh--is--ot -o-e-. She is not bored. S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Biti gladan t--b- h----y to be hungry t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Jeste li gladni? Ar- -o- -ungr-? Are you hungry? A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Vi niste gladni? Ar--’t --u -ung-y? Aren’t you hungry? A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Biti žedan t--b- t--r--y to be thirsty t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Oni su žedni. T-e- ar------s--. They are thirsty. T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Oni nisu žedni. T-ey -re---t--hirst-. They are not thirsty. T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!