Knjiga fraza

bs Prošlost 1   »   es Pretérito 1

81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

Prošlost 1

81 [ochenta y uno]

Pretérito 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
pisati e-c--b-r escribir e-c-i-i- -------- escribir
On je napisao pismo. Él---c-i--ó--n- -ar-a. Él escribió una carta. É- e-c-i-i- u-a c-r-a- ---------------------- Él escribió una carta.
A ona je napisala razglednicu. Y--l-- e-c-ib-ó--n- ------. Y ella escribió una postal. Y e-l- e-c-i-i- u-a p-s-a-. --------------------------- Y ella escribió una postal.
čitati le-r leer l-e- ---- leer
On je čitao ilustrovani časopis. É---e-ó --- re-i-ta. Él leyó una revista. É- l-y- u-a r-v-s-a- -------------------- Él leyó una revista.
A ona je čitala knjigu. Y---l- le----n ----o. Y ella leyó un libro. Y e-l- l-y- u- l-b-o- --------------------- Y ella leyó un libro.
uzeti c---- / -om-r,--g--rar ---.) coger / tomar, agarrar (am.) c-g-r / t-m-r- a-a-r-r (-m-) ---------------------------- coger / tomar, agarrar (am.)
On je uzeo cigaretu. É- -ogi- un -i-a---ll-. Él cogió un cigarrillo. É- c-g-ó u- c-g-r-i-l-. ----------------------- Él cogió un cigarrillo.
Ona je uzela komad čokolade. Ella --g-- -n-tro----- -hocolate. Ella cogió un trozo de chocolate. E-l- c-g-ó u- t-o-o d- c-o-o-a-e- --------------------------------- Ella cogió un trozo de chocolate.
On je bio nevjeran, ali je ona bila vjerna. É- era-i-----, -er--el-a-era -i--. Él era infiel, pero ella era fiel. É- e-a i-f-e-, p-r- e-l- e-a f-e-. ---------------------------------- Él era infiel, pero ella era fiel.
On je bio lijen, ali je ona bila vrijedna. É- era -- ---ga--n- -er----la-e---t----jado-a. Él era un holgazán, pero ella era trabajadora. É- e-a u- h-l-a-á-, p-r- e-l- e-a t-a-a-a-o-a- ---------------------------------------------- Él era un holgazán, pero ella era trabajadora.
On je bio siromašan, ali je ona bila bogata. É- e-a -o---,--er------ -r- ri--. Él era pobre, pero ella era rica. É- e-a p-b-e- p-r- e-l- e-a r-c-. --------------------------------- Él era pobre, pero ella era rica.
On nije imao novca, već dugove. É--n- t---a----e-o- -i---de-da-. Él no tenía dinero, sino deudas. É- n- t-n-a d-n-r-, s-n- d-u-a-. -------------------------------- Él no tenía dinero, sino deudas.
On nije imao sreće, već peh. Él n--t--í---u----------,-s-n- --l- suert-. Él no tenía buena suerte, sino mala suerte. É- n- t-n-a b-e-a s-e-t-, s-n- m-l- s-e-t-. ------------------------------------------- Él no tenía buena suerte, sino mala suerte.
On nije imao uspjeh, već neuspjeh. Él----tení---xi---, --n--f-aca--s. Él no tenía éxitos, sino fracasos. É- n- t-n-a é-i-o-, s-n- f-a-a-o-. ---------------------------------- Él no tenía éxitos, sino fracasos.
On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan. Él n- ---a-- ---is---h-,-sino ins-t-sf--ho. Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho. É- n- e-t-b- s-t-s-e-h-, s-n- i-s-t-s-e-h-. ------------------------------------------- Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho.
On nije bio sretan, već nesretan. É- no-er--fe-------no-in-e-i-. Él no era feliz, sino infeliz. É- n- e-a f-l-z- s-n- i-f-l-z- ------------------------------ Él no era feliz, sino infeliz.
On nije bio simpatičan, već antipatičan. É------r--sim-á--c-, s--- --ti-á-ico. Él no era simpático, sino antipático. É- n- e-a s-m-á-i-o- s-n- a-t-p-t-c-. ------------------------------------- Él no era simpático, sino antipático.

Kako djeca ispravno uče govoriti

Čim se čovjek rodi počinje s drugima komunicirati. Bebe plaču kad nešto žele. S nekoliko mjeseci mogu već govoriti jednostavne riječi. Rečenice s tri riječi govore s gotovo dvije godine. Na početak govorenja kod djece se ne može utjecati. Međutim, može se utjecati na kvalitet njihovog učenja maternjeg jezika! Zato valja razmotriti nekoliko stvari. Najvažnije prije svega je da dijete uvijek ima motivaciju za učenje. Mora uvidjeti da svojim govorom nešto postiže. Djeca se raduju osmijehu kao pozitivnoj povratnoj informaciji. Veća djeca traže dijalog sa svojom okolinom. Usmjeravaju se na jezik ljudi u svojoj blizini. Stoga je važna jezička razina roditelja i odgojitelja. Djeca takođe moraju naučiti da je jezik dragocijen! Međutim, pritom bi se uvijek trebala zabavljati. Čitanje naglas pokazuje djeci koliko jezik može biti uzbudljiv. Roditelji bi se što više trebali baviti svojom djecom. Kada dijete doživi mnogo stvari, želi o tome pričati. Djeci koja odrastaju dvojezično potrebna su čvrsta pravila. Moraju naučiti koji jezik se s kime govori. Na taj način njihov mozak uči da razlikuje dva jezika. Kad djeca krenu u školu, njihov jezik se mijenja. Uče novi kolokvijalni govor. Tada je važno da roditelji obrate pažnju kako njihovo dijete govori. Istraživanja pokazuju da se prvi jezik zauvijek utisne u mozak. Ono što naučimo kao djeca prati nas cijeli život. Ko kao dijete dobro nauči svoj maternji jezik, kasnije od toga profitira. Ta osoba nove stvari uči brže i bolje – ne samo strane jezike...