Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   af Verlede tyd 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski afrikaans Igra Više
telefonirati bel bel b-l --- bel 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. E- --t-gebe-. Ek het gebel. E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Ek-was ----he-l---d-op---- ---e--o-. Ek was die heel tyd op die telefoon. E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
pitati v-a vra v-a --- vra 0
Ja sam pitao / pitala. E- -et---vra. Ek het gevra. E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Ek h-- al--- -e---. Ek het altyd gevra. E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
ispričati ver--l vertel v-r-e- ------ vertel 0
Ja sam ispričao / ispričala. E--het ve-tel. Ek het vertel. E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. E- het --e -e----torie --rt--. Ek het die hele storie vertel. E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
učiti leer leer l-e- ---- leer 0
Ja sam učio / učila. E- -et--ele-r. Ek het geleer. E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. E- -e- die --l- aan------er. Ek het die hele aand geleer. E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
raditi w--k werk w-r- ---- werk 0
Ja sam radio / radila. E-------ewe-k. Ek het gewerk. E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. E--h--------------- ---er-. Ek het die hele dag gewerk. E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
jesti e-t eet e-t --- eet 0
Ja sam jeo / jela. E--h-t-geëe-. Ek het geëet. E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. Ek-h-t di- h-l--m-al--- -p--ëet. Ek het die hele maaltyd opgeëet. E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!