Konverzační příručka

cs V taxíku   »   da I taxaen

38 [třicet osm]

V taxíku

V taxíku

38 [otteogtredive]

I taxaen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Zavolejte mi taxi, prosím. V---v---ig -- ---- ---e---- taxa. Vær venlig og ring efter en taxa. V-r v-n-i- o- r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Vær venlig og ring efter en taxa. 0
Kolik to stojí na nádraží? H--d-ko---r --- --- --a---ne-? Hvad koster det til stationen? H-a- k-s-e- d-t t-l s-a-i-n-n- ------------------------------ Hvad koster det til stationen? 0
Kolik to stojí na letiště? H--d k-s--r det---l-----ha---n? Hvad koster det til lufthavnen? H-a- k-s-e- d-t t-l l-f-h-v-e-? ------------------------------- Hvad koster det til lufthavnen? 0
Pořád rovně, prosím. Ligeu-,--ak. Ligeud, tak. L-g-u-, t-k- ------------ Ligeud, tak. 0
Zde doprava, prosím. Ti--høj-- he-- ta-. Til højre her, tak. T-l h-j-e h-r- t-k- ------------------- Til højre her, tak. 0
Na rohu doleva, prosím. T-- -en-t-e-v-d -jørn-t- tak. Til venstre ved hjørnet, tak. T-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- t-k- ----------------------------- Til venstre ved hjørnet, tak. 0
Mám naspěch. Je----r -ravlt. Jeg har travlt. J-g h-r t-a-l-. --------------- Jeg har travlt. 0
Mám čas. Jeg h-r--id. Jeg har tid. J-g h-r t-d- ------------ Jeg har tid. 0
Jeďte, prosím, pomaleji. V---v---ig at--ø----an-so-m---. Vær venlig at køre langsommere. V-r v-n-i- a- k-r- l-n-s-m-e-e- ------------------------------- Vær venlig at køre langsommere. 0
Zastavte zde, prosím. Vær------g -t -top-e --r. Vær venlig at stoppe her. V-r v-n-i- a- s-o-p- h-r- ------------------------- Vær venlig at stoppe her. 0
Počkejte chvilku, prosím. Ven---ige e- øj--l-k. Vent lige et øjeblik. V-n- l-g- e- ø-e-l-k- --------------------- Vent lige et øjeblik. 0
Jsem hned zpátky. J----- -nar---ilb-ge. Jeg er snart tilbage. J-g e- s-a-t t-l-a-e- --------------------- Jeg er snart tilbage. 0
Prosím, dejte mi účet. Vær-v----g-at--i-- m----n------ering. Vær venlig at give mig en kvittering. V-r v-n-i- a- g-v- m-g e- k-i-t-r-n-. ------------------------------------- Vær venlig at give mig en kvittering. 0
Nemám drobné. Jeg-ha--i-g----m-pe-g-. Jeg har ingen småpenge. J-g h-r i-g-n s-å-e-g-. ----------------------- Jeg har ingen småpenge. 0
To je v pořádku, zbytek je pro Vás. De--ste-m--,-r--ten--r-til-di-. Det stemmer, resten er til dig. D-t s-e-m-r- r-s-e- e- t-l d-g- ------------------------------- Det stemmer, resten er til dig. 0
Zavezte mě na tuto adresu. K---mi- til-d-n-h-r--d-esse. Kør mig til den her adresse. K-r m-g t-l d-n h-r a-r-s-e- ---------------------------- Kør mig til den her adresse. 0
Odvezte mě do mého hotelu. K-r-mi- -il --t--ot-l. Kør mig til mit hotel. K-r m-g t-l m-t h-t-l- ---------------------- Kør mig til mit hotel. 0
Odvezte mě na pláž. K-----g til -trand--. Kør mig til stranden. K-r m-g t-l s-r-n-e-. --------------------- Kør mig til stranden. 0

Jazykoví géniové

Většina lidí je ráda, když ovládá alespoň jeden cizí jazyk. Jsou však i lidé, kteří ovládají více než 70 jazyků. Umějí všemi těmito jazyky plynně mluvit a správně psát. Dá se také říci, že to jsou hyperpolygloti. Fenomén mnohojazyčnosti je znám již celá století. O lidech s tímto nadáním existuje mnoho záznamů. Odkud toto nadání pochází, však ještě nebylo přesně zjištěno. Věda na to má různé teorie. Mnohé z nich si myslí, že mozek polyglotů má jinou strukturu. Tento rozdíl se projeví především v Brocově centru. V této oblasti mozku vzniká řeč. U polyglotů mají buňky v této oblasti jinou strukturu. Je možné, že proto lépe zpracovávají informace. K potvrzení této teorie však scházejí další studie. Možná je ale také rozhodující zvláštní motivace. Děti se učí cizí jazyky velmi rychle od jiných dětí. To je dáno tím, že se chtějí zapojit do hraní. Chtějí se stát součástí skupiny a komunikovat s ostatními dětmi. Jejich úspěch závisí na jejich vůli se integrovat. Další teorie tvrdí, že učením roste mozková hmota. Čím více se tedy učíme, tím je to snazší. Je rovněž lehčí se naučit podobné jazyky. Kdo mluví dánsky, naučí se rychle švédsky nebo norsky. Ještě stále neznáme odpovědi na všechny otázky. Jisté ale je, že inteligence přitom nehraje žádnou roli. Mnozí lidé hovoří mnoha jazyky navzdory své nižší inteligenci. Ale i největší jazykoví géniové potřebují disciplínu. A to nás trochu uklidňuje, že?