Ко-ку ч--и-д- -е--зничката-ст---ца?
Колку чини до железничката станица?
К-л-у ч-н- д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а-
-----------------------------------
Колку чини до железничката станица? 0 K-l-o--c-in- d- ʐyely---i-hkat--s-a-itza?Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-?-----------------------------------------Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
К--к--ч-н--д- а--о-ром--?
Колку чини до аеродромот?
К-л-у ч-н- д- а-р-д-о-о-?
-------------------------
Колку чини до аеродромот? 0 K-lkoo --ini-do---er---o--t?Kolkoo chini do ayerodromot?K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t-----------------------------Kolkoo chini do ayerodromot?
Та---на а-о--- -а л-во, --л-м.
Таму на аголот на лево, молам.
Т-м- н- а-о-о- н- л-в-, м-л-м-
------------------------------
Таму на аголот на лево, молам. 0 Tam---n- a---l-t-----y--o, m-lam.Tamoo na aguolot na lyevo, molam.T-m-o n- a-u-l-t n- l-e-o- m-l-m----------------------------------Tamoo na aguolot na lyevo, molam.
Ва-а-- --бро,--с----к-т е за--ас.
Вака е добро, остатокот е за Вас.
В-к- е д-б-о- о-т-т-к-т е з- В-с-
---------------------------------
Вака е добро, остатокот е за Вас. 0 V--- ---d-b--,---t-t---t-y- z- --s.Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas.V-k- y- d-b-o- o-t-t-k-t y- z- V-s------------------------------------Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas.
В--е-е м------в---а-р---.
Возете ме на оваа адреса.
В-з-т- м- н- о-а- а-р-с-.
-------------------------
Возете ме на оваа адреса. 0 V-zy-----m----a o--a a-r-e-a.Vozyetye mye na ovaa adryesa.V-z-e-y- m-e n- o-a- a-r-e-a------------------------------Vozyetye mye na ovaa adryesa.
В-з-т- ме--- -л-жат-.
Возете ме на плажата.
В-з-т- м- н- п-а-а-а-
---------------------
Возете ме на плажата. 0 Vo-y-t----ye ------ʐ-t-.Vozyetye mye na plaʐata.V-z-e-y- m-e n- p-a-a-a-------------------------Vozyetye mye na plaʐata.
Většina lidí je ráda, když ovládá alespoň
jeden
cizí jazyk.
Jsou však i lidé, kteří ovládají více než 70 jazyků.
Umějí všemi těmito jazyky plynně mluvit a správně psát.
Dá se také říci, že to jsou hyperpolygloti.
Fenomén mnohojazyčnosti je znám již celá století.
O lidech s tímto nadáním existuje mnoho záznamů.
Odkud toto nadání pochází, však ještě nebylo přesně zjištěno.
Věda na to má různé teorie.
Mnohé z nich si myslí, že mozek polyglotů má jinou strukturu.
Tento rozdíl se projeví především v Brocově centru.
V této oblasti mozku vzniká řeč.
U polyglotů mají buňky v této oblasti jinou strukturu.
Je možné, že proto lépe zpracovávají informace.
K potvrzení této teorie však scházejí další studie.
Možná je ale také rozhodující zvláštní motivace.
Děti se učí cizí jazyky velmi rychle od jiných dětí.
To je dáno tím, že se chtějí zapojit do hraní.
Chtějí se stát součástí skupiny a komunikovat s ostatními dětmi.
Jejich úspěch závisí na jejich vůli se integrovat.
Další teorie tvrdí, že učením roste mozková hmota.
Čím více se tedy učíme, tím je to snazší.
Je rovněž lehčí se naučit podobné jazyky.
Kdo mluví dánsky, naučí se rychle švédsky nebo norsky.
Ještě stále neznáme odpovědi na všechny otázky.
Jisté ale je, že inteligence přitom nehraje žádnou roli.
Mnozí lidé hovoří mnoha jazyky navzdory své nižší inteligenci.
Ale i největší jazykoví géniové potřebují disciplínu.
A to nás trochu uklidňuje, že?