Vestmik

et Small Talk 3   »   px Conversa 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (BR) Mängi Rohkem
Kas te suitsetate? V-c- f-ma? Você fuma? V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
Varem jah. An-i-amen-e--i-. Antigamente sim. A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Aga enam ma ei suitseta. M---ago-a--á --o---mo. Mas agora já não fumo. M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
Kas teid häirib, kui ma suitsetan? Vo-ê -- i---mo-a- -e--u -uma-? Você se incomoda, se eu fumar? V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
Ei, absoluutselt mitte. N-o, a-solu--m--te. Não, absolutamente. N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
See ei häiri mind. Ist--n-o -- --------. Isto não me incomoda. I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Joote te midagi? Be-e ---u-- co---? Bebe alguma coisa? B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
Üks konjak? Um--o--aqu-? Um conhaque? U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
Ei, pigem üks õlu. N--, -r-fi-o uma--erve--. Não, prefiro uma cerveja. N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Reisite te palju? Vi-ja m--to? Viaja muito? V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
Jah, peamiselt on need tööreisid. S-m,-sobre-u---são via-e-s de-n----io. Sim, sobretudo são viagens de negócio. S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
Kuid hetkel oleme siin puhkusel. M-----or---s-a--s--qui ---fér---. Mas agora estamos aqui de férias. M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
On alles kuumus! Q-e--a-o-! Que calor! Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Jah, täna on tõeliselt kuum. Sim- hoj- ---lm-nt- está -uito-c---r. Sim, hoje realmente está muito calor. S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
Lähme rõdule. V---s ---a-- ---a-da. Vamos para a varanda. V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Homme on siin pidu. Am--h---a- --o--e--r-------sta---ui. Amanhã vai acontecer uma festa aqui. A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
Tulete te ka? Voc----mbé--ve-? Você também vem? V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
Jah, me oleme ka kutsutud. S-m- --m-ém f--os-c-nvidad-s. Sim, também fomos convidados. S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

Keel ja kirjutamine

Kõiki keeli kasutatakse inimeste omavaheliseks suhtluseks. Rääkides väljendame me oma mõtteid ja tundeid. Seejuures ei järgi me alati oma keele reegleid. Me kasutame oma keelt, meie argipäevast keelt. Kirjakeelega on teisiti. Kirjakeeles kehtivad kõik meie keele reeglid. Kirjutamine võimaldab keelel muutuda reaalseks keeleks. See muudab keele nähtavaks. Kirjutamise teel on edasi antud tuhandete aastate jagu teadmisi. Seepärast on kirjakeel iga haritud kultuuri alustalaks. Esimene kirjavorm leiutati enam kui 5000 aastat tagasi. Selleks oli sumerite kiilkiri. Kiri lõigati savist tahvlitele. Kiilkirja kasutati kolmsada aastat. Egiptuse hieroglüüfid on eksisteerinud umbes sama kaua. Loendamatul hulgal teadlasi on pühendanud oma karjääri just hieroglüüfidele. Hieroglüüfid moodustavad üsna keerulise kirjasüsteemi. Samas leiutati see ilmselt väga lihtsal põhjusel. Sel ajal oli Egiptus suur paljude elanikega kuningriik. Riik pidi korraldama igapäevaelu ja ennekõike majandussüsteemi. Oli vaja tõhusalt korraldada ka makse ja raamatupidamist. Seepärast lõid iidsed egiptlased oma graafilised sümbolid. Samas tähestikulised kirjasüsteemid on päritud sumeritelt. Iga kirjasüsteem ütleb palju nende kohta, kes seda räägivad. Lisaks näitab iga riik oma kirjakeele kaudu oma eripära. Kahjuks on käsitsi kirjutamise kunst hääbumas. Kaasaegne tehnoloogia on muutnud peaaegu üleliigseks. Seega: ärge vaid rääkige, jätkake ka kirjutamist!
Kas sa teadsid?
Kannada keel kuulub draviidi keelte rühma. Seda räägitakse peamiselt Lõuna-Indias. Põhja-India indoaaria keeltega ei ole kannada keel suguluses. Kannada keel on emakeeleks umbes 40 miljonile inimesele. See on tunnustatud üheks 22-st India riigikeeltest. Kannada keel on aglutineeriv keel. See tähendab, et grammatilisi funktsioone väljendatakse afiksite kaudu. Keel jaguneb nelja regionaalsesse dialektigruppi. Rääkides ei reeda nad aga mitte ainult seda, kust nad pärit on. Nende keelest võib ka ära tunda, millisesse sotsiaalsesse seisusesse nad kuuluvad. Suuline ja kirjalik kannada keel erinevad üksteisest väga tugevasti. Ning nagu paljud teised india keeled, on ka kannada keelel oma kiri. See on segu tähestikust ja silpkirjast. See koosneb paljudest ümaratest märkidest, mis on tüüpiline lõuna-india kirjadele. Nende ilusate tähtede õppimine on tõesti lõbus...