Vestmik

et Sidesõnad 4   »   sv Konjunktioner 4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Sidesõnad 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rootsi Mängi Rohkem
Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. H------n-de- fast--V-appara-e--v-r på. Han somnade, fast TV-apparaten var på. H-n s-m-a-e- f-s- T---p-a-a-e- v-r p-. -------------------------------------- Han somnade, fast TV-apparaten var på. 0
Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. Han ---nnade-k-ar--fa-t-d-- -ed-n -a---e-t. Han stannade kvar, fast det redan var sent. H-n s-a-n-d- k-a-, f-s- d-t r-d-n v-r s-n-. ------------------------------------------- Han stannade kvar, fast det redan var sent. 0
Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. Ha--k-m i-t-,--a-- v- -a-e --or- --p-e- t--. Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. H-n k-m i-t-, f-s- v- h-d- g-o-t u-p e- t-d- -------------------------------------------- Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. 0
Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. TV--------e--v-----. -r-t----t h--e-h-n--omn--. TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. T---p-a-a-e- v-r p-. T-o-s d-t h-d- h-n s-m-a-. ----------------------------------------------- TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. 0
Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. Det --r r-d-n -e-t.-Tr-t--de--h--- -----t----t kva-. Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. D-t v-r r-d-n s-n-. T-o-s d-t h-d- h-n s-a-n-t k-a-. ---------------------------------------------------- Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. 0
Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. V-----e---o-- upp--n --d----ot- --t---m-h-n i-t-. Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. V- h-d- g-o-t u-p e- t-d- T-o-s d-t k-m h-n i-t-. ------------------------------------------------- Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. 0
Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. T-o-s --t-han--n-e -ar--ör--rt, k-- -a----l. Trots att han inte har körkort, kör han bil. T-o-s a-t h-n i-t- h-r k-r-o-t- k-r h-n b-l- -------------------------------------------- Trots att han inte har körkort, kör han bil. 0
Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. Tro-- -tt ----är h--t, -ö--h-n -o--. Trots att det är halt, kör han fort. T-o-s a-t d-t ä- h-l-, k-r h-n f-r-. ------------------------------------ Trots att det är halt, kör han fort. 0
Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. Trot- --- -an-ä- beru-----c---a---an. Trots att han är berusad, cyklar han. T-o-s a-t h-n ä- b-r-s-d- c-k-a- h-n- ------------------------------------- Trots att han är berusad, cyklar han. 0
Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. Ha----------- k--k-rt--T-ots--et -ör --- -i-. Han har inget körkort. Trots det kör han bil. H-n h-r i-g-t k-r-o-t- T-o-s d-t k-r h-n b-l- --------------------------------------------- Han har inget körkort. Trots det kör han bil. 0
Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. De--är h--ki--.-T--t----t kö--h-n-s- -o-t. Det är halkigt. Trots det kör han så fort. D-t ä- h-l-i-t- T-o-s d-t k-r h-n s- f-r-. ------------------------------------------ Det är halkigt. Trots det kör han så fort. 0
Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. H-n-----e-u-a-.-Tro-- det c-k--r -an. Han är berusad. Trots det cyklar han. H-n ä- b-r-s-d- T-o-s d-t c-k-a- h-n- ------------------------------------- Han är berusad. Trots det cyklar han. 0
Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. Ho- h-t----i-g------e--, t--ts-at-------a- -t-dera-. Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. H-n h-t-a- i-g-t a-b-t-, t-o-s a-t h-n h-r s-u-e-a-. ---------------------------------------------------- Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. 0
Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. H-- -år---te-t-l- l-kar-n, t-o-s-at--h-----r -n-. Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. H-n g-r i-t- t-l- l-k-r-n- t-o-s a-t h-n h-r o-t- ------------------------------------------------- Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. 0
Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. Ho---öp-- ---bil, --o-s --- h----nt- ha- nå-r- -eng--. Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. H-n k-p-r e- b-l- t-o-s a-t h-n i-t- h-r n-g-a p-n-a-. ------------------------------------------------------ Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. 0
Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. H-- ha- -t-de-----T--t- d-- -it-----on-in--- ar---e. Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. H-n h-r s-u-e-a-. T-o-s d-t h-t-a- h-n i-g-t a-b-t-. ---------------------------------------------------- Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. 0
Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. Hon ha--o--. -r-t--de---å---o- ---e-t--l do-----. Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. H-n h-r o-t- T-o-s d-t g-r h-n i-t- t-l- d-k-o-n- ------------------------------------------------- Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. 0
Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. Hon---- -n-- p--g-r.-T-o---de--köp-r -on-si- en--il. Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. H-n h-r i-g- p-n-a-. T-o-s d-t k-p-r h-n s-g e- b-l- ---------------------------------------------------- Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. 0

Noored õpivad teistmoodi kui vanad

Lapsed õpivad keeli üsna kiiresti. Täiskasvanutel võtab see tavaliselt kauema aega. Kuid lapsed ei õpi täiskasvanutest paremini. Nad lihtsalt õpivad teistmoodi. Uue keele õppimisel saavutab aju üsna palju. Aju peab samaaegselt õppima palju erinevaid asju. Keele õppimisel ei piisa vaid sellele mõtlemisest. Inimene peab õppima uusi sõnu välja ütlema. Seepärast peavad kõneorganid õppima uusi liigutusi. Aju peab õppima toime tulema uute situatsioonidega. Võõras keeles suhtlemine on väljakutse. Kuid täiskasvanud õpivad erinevates eluetappides keeli erinevalt. 20-30-aastaselt on täiskasvanud veel õppimisharjumus. Kool ja õppimine ei ole liiga kauges minevikus. Seega on aju hästi treenitud. Niisiis suudab aju omandada võõrkeeli väga kõrgel tasemel. 40-50-aastased inimesed on juba palu õppinud. Nende ajule on antud kogemused kasuks. Nad suudavad uut materjali hästi seostada vanade teadmistega. Selles vanuses õpib inimene hästi asju, mis on talle juba tuttavad. See võib tähendada näiteks keeli, mis on sarnased keeltega, mida ta on juba varem õppinud. 60- ja 70-aastaselt on tavaliselt inimesel palju vaba aega. Neil on aega palju harjutada. See on aga keelte puhul eriti oluline. Vanemad inimesed õpivad näiteks eriti hästi võõrkeeles kirjutama. Igas eas on võimalik edukalt õppida. Aju suudab luua uusi närvirakke ka pärast puberteediiga. Ja ta naudib seda...