کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   lv Restorānā 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [divdesmit deviņi]

Restorānā 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی لتونيايی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Vai šis galdiņš ir brīvs? Vai šis galdiņš ir brīvs? 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Es gribētu ēdienu karti, lūdzu. Es gribētu ēdienu karti, lūdzu. 1
‫توصیه شما چیست؟‬ Ko Jūs varētu ieteikt? Ko Jūs varētu ieteikt? 1
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Es labprāt vēlētos alu. Es labprāt vēlētos alu. 1
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Es labprāt vēlētos minerālūdeni. Es labprāt vēlētos minerālūdeni. 1
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu. Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu. 1
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Es labprāt vēlētos kafiju. Es labprāt vēlētos kafiju. 1
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu. Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu. 1
‫با شکر، لطفآ ‬ Ar cukuru, lūdzu. Ar cukuru, lūdzu. 1
‫من چای می‌خواهم.‬ Es vēlos tēju. Es vēlos tēju. 1
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Es vēlos tēju ar citronu. Es vēlos tēju ar citronu. 1
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Es vēlos tēju ar pienu. Es vēlos tēju ar pienu. 1
‫سیگار دارید؟‬ Vai Jums ir cigaretes? Vai Jums ir cigaretes? 1
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Vai Jums ir pelnu trauks? Vai Jums ir pelnu trauks? 1
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Vai Jums ir šķiltavas? Vai Jums ir šķiltavas? 1
‫من چنگال ندارم.‬ Man nav dakšiņas. Man nav dakšiņas. 1
‫من کارد ندارم.‬ Man nav naža. Man nav naža. 1
‫من قاشق ندارم.‬ Man nav karotes. Man nav karotes. 1

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬