‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ar ‫فى المسبح‬

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היום חם.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ 1
al--a----a- -----ma. alitaqs har alyawma.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 1
ln------ --i-aa a--us-b-- ? lnadhhab 'iilaa almusabah ?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 1
aludi- ra-h--tan-f- als---hat-? aludik raghbatan fi alsibahata?
‫יש לך מגבת?‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ 1
h--l-d-----uns-a-at-? hl ladayk munshafata?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 1
hl la-a-k l--a- -aba-ata? hl ladayk libas sabahata?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 1
h--l--ayk-th-b a--i-----a? hl ladayk thwb alsibahata?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ 1
a-um-k-nk-a--ib--a--? ayumakank alsibahata?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ 1
a-------- --g-atsa. ayumakank alghatsa.
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 1
a-um---n---l--f---i-a-m-'? ayumakank alqafz fi alma'?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ‫أين الدش؟‬ ‫أين الدش؟‬ 1
a-n ----sh? ayn aldash?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 1
ayn-g--rfa---a---l-alt----? ayn ghurfat tabdil althyab?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ 1
ay--n-zara- al---aha-? ayn nizarat alsibahat?
‫המים עמוקים?‬ ‫هل الماء عميق؟‬ ‫هل الماء عميق؟‬ 1
h--a---- ea-iq? hl alma' eamiq?
‫המים נקיים?‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ 1
h-----a- na-a-f? hl alma' nazayf?
‫המים חמים?‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ 1
h- alm---d-f---? hl alma' dafi'a?
‫אני קופא / ת מקור.‬ ‫أإني أبرد.‬ ‫أإني أبرد.‬ 1
'--i-n-- -a-ra-. 'a'iiniy 'abrad.
‫המים קרים מדי.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ 1
a-ma- b-rid-jda-n. alma' barid jdaan.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 1
a--n-sa---h-u- m----l-a-. alan sa'akhruj min alma'.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬