‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   mk Придавки 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

[Pridavki 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ една стара жена една стара жена 1
y--n- st--a---ena yedna stara ʐyena
‫אישה שמנה‬ една дебела жена една дебела жена 1
y-dna-dy-b-e-a ʐy-na yedna dyebyela ʐyena
‫אישה סקרנית‬ една радознала жена една радознала жена 1
y-dna-r---z---a--y--a yedna radoznala ʐyena
‫מכונית חדשה‬ една нова кола една нова кола 1
y-dn- no-a-ko-a yedna nova kola
‫מכונית מהירה‬ една брза кола една брза кола 1
ye-n--brza--o-a yedna brza kola
‫מכונית נוחה‬ една удобна кола една удобна кола 1
y-dna -od---- ---a yedna oodobna kola
‫שמלה כחולה‬ еден син фустан еден син фустан 1
y-dyen-s-- -----an yedyen sin foostan
‫שמלה אדומה‬ еден црвен фустан еден црвен фустан 1
yed-e--tz--y-----os--n yedyen tzrvyen foostan
‫שמלה ירוקה‬ еден зелен фустан еден зелен фустан 1
y-dye--z------ --o---n yedyen zyelyen foostan
‫תיק שחור‬ една црна ташна една црна ташна 1
y-dn---zrn--tashna yedna tzrna tashna
‫תיק חום‬ една кафеава ташна една кафеава ташна 1
y---a k-fyeav--ta-hna yedna kafyeava tashna
‫תיק לבן‬ една бела ташна една бела ташна 1
y-d-a --e-a-ta-h-a yedna byela tashna
‫אנשים נחמדים‬ љубезни луѓе љубезни луѓе 1
ljo---e-ni looѓ-e ljoobyezni looѓye
‫אנשים מנומסים‬ учтиви луѓе учтиви луѓе 1
ooc-ti-i lo---e oochtivi looѓye
‫אנשים מעניינים‬ интересни луѓе интересни луѓе 1
in-yery-sni----ѓ-e intyeryesni looѓye
‫ילדים טובים‬ мили деца мили деца 1
m--i d--tza mili dyetza
‫ילדים חצופים‬ дрски деца дрски деца 1
d--ki-dy--za drski dyetza
‫ילדים מנומסים‬ мирни деца мирни деца 1
m---i dy---a mirni dyetza

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬