една стара жена |
-י-ה ----
אישה זקנה
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is--------ah
ishah zqenah
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
една стара жена
אישה זקנה
ishah zqenah
|
една дебела жена |
איש- ש---
אישה שמנה
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i--ah-s--e-ah
ishah shmenah
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
една дебела жена
אישה שמנה
ishah shmenah
|
една радознала жена |
-יש--סק-נ-ת
אישה סקרנית
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i--a--saq-a--t
ishah saqranit
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
една радознала жена
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
една нова кола |
-כ---ת-חדש-
מכונית חדשה
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m-k----t----ash-h
mekhonit xadashah
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
една нова кола
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
една брза кола |
-כונ-ת---י--
מכונית מהירה
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mek-oni--mehirah
mekhonit mehirah
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
една брза кола
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
една удобна кола |
-כו-ית נוחה
מכונית נוחה
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
me-ho--- ----h
mekhonit noxah
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
една удобна кола
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
еден син фустан |
שמ-- כ-ו--
שמלה כחולה
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s-im-a-----lah
ssimlah kxulah
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
еден син фустан
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
еден црвен фустан |
שמ-ה -ד-מ-
שמלה אדומה
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssim-a--adum-h
ssimlah adumah
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
еден црвен фустан
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
еден зелен фустан |
---ה-ירו-ה
שמלה ירוקה
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ssi-lah --r-q-h
ssimlah yeruqah
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
еден зелен фустан
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
една црна ташна |
--ק -חו-
תיק שחור
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-q--hax-r
tiq shaxor
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
една црна ташна
תיק שחור
tiq shaxor
|
една кафеава ташна |
תיק חום
תיק חום
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t-q--um
tiq xum
t-q x-m
-------
tiq xum
|
една кафеава ташна
תיק חום
tiq xum
|
една бела ташна |
-יק -ב-
תיק לבן
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
ti- lav-n
tiq lavan
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
една бела ташна
תיק לבן
tiq lavan
|
љубезни луѓе |
-נש-ם-נחמ---
אנשים נחמדים
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
a-as----n----dim
anashim nexmadim
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
љубезни луѓе
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
учтиви луѓе |
---ים -נומ-ים
אנשים מנומסים
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
anashi- -e-u--s-m
anashim menumasim
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
учтиви луѓе
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
интересни луѓе |
א--ים---ניינים
אנשים מעניינים
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
ana--i- m---ni-n-m
anashim me'anienim
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
интересни луѓе
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
мили деца |
י--ים----י-
ילדים טובים
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
yeladi--tovim
yeladim tovim
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
мили деца
ילדים טובים
yeladim tovim
|
дрски деца |
-ל-י--ח-----
ילדים חצופים
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
ye--------ts-f-m
yeladim xatsufim
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
дрски деца
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
мирни деца |
------מ---ס--
ילדים מנומסים
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
yela------nu---im
yeladim menumasim
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
мирни деца
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|