čitati
ማን-ብ
ማንበብ
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m-ni-ebi
manibebi
m-n-b-b-
--------
manibebi
Čitao / čitala sam.
እኔ አነበ-ኩኝ
እኔ አነበብኩኝ
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
in- ā-----i---yi
inē ānebebikunyi
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
Čitao / čitala sam.
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
Pročitao sam cijeli roman.
እኔ--- የ-ቅ--መፅ-----ነበ---።
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
in------ y-f---i------͟-’i----u-- ā--be----n--.
inē mulu yefik’iri met-s’ih-āfuni ānebebikunyi.
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Pročitao sam cijeli roman.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
razumjeti
መረ-ት
መረዳት
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-r-dati
meredati
m-r-d-t-
--------
meredati
Razumio / razumjela sam.
እኔ ---ው-ገብ---።
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
i-ē-te----w-/geb-t----l-.
inē teredawi/gebitonyali.
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
Razumio / razumjela sam.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
ሙሉ-ፅ---ገብ--ል--ሙ- ፅሁ-ን ---ቼ-ለ-።
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
mu-u -͟----uf- geb--o-y---/-m-lu -͟--ih--u-- t--ed--hē------.
mulu t-s’ihufu gebitonyali/ mulu t-s’ihufuni teredichēwalewi.
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
odgovoriti
መመ--/-መ------ት
መመለስ/ መልስ መስጠት
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
meme---i/ -e-i-i -esit-eti
memelesi/ melisi mesit’eti
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
odgovoriti
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
Odgovorio / odgovorila sam.
እኔ-መ-ስኩኝ።
እኔ መለስኩኝ።
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē melesi--ny-.
inē melesikunyi.
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
Odgovorio / odgovorila sam.
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
ሁ--ም ጥ---ች -ለስኩኝ።
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
hul----i--------ēw------ele-ik-n-i.
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
Znam to – to sam znao / znala.
ያ---አውቀዋ-ው----- -ን---ውቄ-ለው።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
y--i-i -wik’ew---wi ---n-----ini -w-k’-wal-wi.
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Znam to – to sam znao / znala.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Pišem to – to sam pisao / pisala.
ያንን----ዋ-ው --እኔ-ያ-- ---ለ-።
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
ya--ni it͟s--f-wa---- --i------i-- t͟s-if-w--e--.
yanini it-s’ifewalewi – inē yanini t-s’ifēwalewi.
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
Pišem to – to sam pisao / pisala.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
Čujem to – to sam čuo / čula.
ያ-ን----ለ--–--ኔ ያንን ሰም---።
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
y-n--i i--m-le-- –-i-ē --ni-i s-mic-a--wi.
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
Čujem to – to sam čuo / čula.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
Uzimam to – to sam uzeo / uzela.
ያን- እወ-ደ--ው –-----ን ---ዋለው።
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
y-n-n- --es-d-wa-e-i –-n- ----ni---sijē-a--w-.
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Uzimam to – to sam uzeo / uzela.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Donosim to – to sam donio / donijela.
ያንን አመጣ-ለው – -ኔ--ንን አም-ቼ--ው።
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
yani---ām---a-alewi - i-- y-ni----------h-w----i.
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Donosim to – to sam donio / donijela.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Kupujem to – to sam kupio / kupila.
ያ-ን እገ--ለ------ን እኔ-ገ--ዋለው።
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y-nini ---za--l----–-y--ini -nē -e-i-h--al-w-.
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Kupujem to – to sam kupio / kupila.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.
ያ-- እ----ለው-– -ንን ---ዋለው።
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
y-ni-i it-ebi-’ew-l---------i---t--b-k’ēwa-ewi.
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.
ያን--እኔ--ስረ--- - ያ---እ--አስረ--ለ-።
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
yan--i-i-ē-āsi-e---ew- - y-n--- ----āsi---i--al-w-.
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.
ያ-ን-አ------–--ኔ-ያን- ----ለው።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
ya-i-i----k-ew---wi-–-in- -a---i--w----wa----.
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.