Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   sv Småprat 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Va- ko--er-ni if---? Var kommer ni ifrån? V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Bázeli. Fr-n-B--e-. Från Basel. F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Bázel Svájcban van. Ba-e- l-g-er-i-S--wei-. Basel ligger i Schweiz. B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? F-r--ag--o- att -r--e-t----her---ü-le-? Får jag lov att presentera herr Müller? F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Ő külföldi. Han-ä- -tl--n-ng. Han är utlänning. H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Több nyelvet beszél. H------a--f---------k. Han talar flera språk. H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Először van itt? Ä----- förs-- ---gen ni är-här? Är det första gången ni är här? Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Nej, j---v-r-----r-da-----r- ----. Nej, jag var här redan förra året. N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
De csak egy hétig. M-n -ar- ----eck-. Men bara en vecka. M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? H----rivs ni hä--h-s-oss? Hur trivs ni här hos oss? H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. My--et-b--- Folk -r-t-evl-g-. Mycket bra. Folk är trevliga. M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
És a táj is tetszik nekem. O-h---g-ty-ke- -m --nd-ka--- --k-å. Och jag tycker om landskapet också. O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Mi a foglalkozása? V---h-- ----ör-yrk-? Vad har ni för yrke? V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Fordító vagyok. Ja--ä- ö-e---t-a-e. Jag är översättare. J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Könyveket fordítok. J-g---e-s-tte---ö-k--. Jag översätter böcker. J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Egyedül van itt? Ä--n---ä--ensam? Är ni här ensam? Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-j, min-fr- /--in -a--ä- --- o--så. Nej, min fru / min man är här också. N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
És ott van a két gyermekem. O-h -är -r -ina-bå-a--a--. Och där är mina båda barn. O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!