Kifejezéstár

hu A taxiban   »   sv I taxin

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [trettioåtta]

I taxin

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. Var s-äl- -c- -----ef------ --x-. Var snäll och ring efter en taxi. V-r s-ä-l o-h r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Var snäll och ring efter en taxi. 0
Mennyibe kerül a vasútállomásig? Vad----t------ t--- st-tionen? Vad kostar det till stationen? V-d k-s-a- d-t t-l- s-a-i-n-n- ------------------------------ Vad kostar det till stationen? 0
Mennyibe kerül a repülőtérig? Vad----t-- -----i-l fl-gpl--s-n? Vad kostar det till flygplatsen? V-d k-s-a- d-t t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------------- Vad kostar det till flygplatsen? 0
Egyenesen előre, kérem! R-k--f-am--t--k. Rakt fram, tack. R-k- f-a-, t-c-. ---------------- Rakt fram, tack. 0
Itt jobbra, kérem! Sv---------hö-er-h--, ----. Sväng till höger här, tack. S-ä-g t-l- h-g-r h-r- t-c-. --------------------------- Sväng till höger här, tack. 0
Ott a sarkon balra, kérem! S---g -ill---n-t-- vid--örnet-----k. Sväng till vänster vid hörnet, tack. S-ä-g t-l- v-n-t-r v-d h-r-e-, t-c-. ------------------------------------ Sväng till vänster vid hörnet, tack. 0
Sietek. J-g --- -----om. Jag har bråttom. J-g h-r b-å-t-m- ---------------- Jag har bråttom. 0
Van időm. Ja---ar--id. Jag har tid. J-g h-r t-d- ------------ Jag har tid. 0
Kérem, menjen lassabban! Var------ och-kör-lån--ammare. Var snäll och kör långsammare. V-r s-ä-l o-h k-r l-n-s-m-a-e- ------------------------------ Var snäll och kör långsammare. 0
Álljon meg itt, kérem! Stan-a hä-, t-c-. Stanna här, tack. S-a-n- h-r- t-c-. ----------------- Stanna här, tack. 0
Várjon egy pillanatot, kérem! Va- sn--l o----änta e-t-ögon-li--. Var snäll och vänta ett ögonblick. V-r s-ä-l o-h v-n-a e-t ö-o-b-i-k- ---------------------------------- Var snäll och vänta ett ögonblick. 0
Mindjárt jövök. J-- ä- snart-t--lb--a. Jag är snart tillbaka. J-g ä- s-a-t t-l-b-k-. ---------------------- Jag är snart tillbaka. 0
Kérem adjon nekem egy nyugtát! G--mi-------v-t--,-tac-. Ge mig ett kvitto, tack. G- m-g e-t k-i-t-, t-c-. ------------------------ Ge mig ett kvitto, tack. 0
Nincs aprópénzem. Jag-ha--i----sm-pen-a-. Jag har inga småpengar. J-g h-r i-g- s-å-e-g-r- ----------------------- Jag har inga småpengar. 0
Rendben, a maradék az öné. De- är---mt-så----hå-----xe-n. Det är jämt så, behåll växeln. D-t ä- j-m- s-, b-h-l- v-x-l-. ------------------------------ Det är jämt så, behåll växeln. 0
Kérem, vigyen el erre a címre! Kör-mi---i-- -e- -ä- a--e-s--. Kör mig till den här adressen. K-r m-g t-l- d-n h-r a-r-s-e-. ------------------------------ Kör mig till den här adressen. 0
Vigyen el a szállodámba! Kö--------l--mitt---te-l. Kör mig till mitt hotell. K-r m-g t-l- m-t- h-t-l-. ------------------------- Kör mig till mitt hotell. 0
Vigyen el a strandra! K---m---til--st---d--. Kör mig till stranden. K-r m-g t-l- s-r-n-e-. ---------------------- Kör mig till stranden. 0

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?