Kifejezéstár

hu Takarítás   »   sv Städning

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [arton]

Städning

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Ma szombat van. I-a--är d-t lö--ag. Idag är det lördag. I-a- ä- d-t l-r-a-. ------------------- Idag är det lördag. 0
Ma van időnk. Id-g --r -i----. Idag har vi tid. I-a- h-r v- t-d- ---------------- Idag har vi tid. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. Id-g-s-äd-r-vi l-g-n-e-en. Idag städar vi lägenheten. I-a- s-ä-a- v- l-g-n-e-e-. -------------------------- Idag städar vi lägenheten. 0
Én a fürdőszobát takarítom. J-g -tä-ar ---rum-e-. Jag städar badrummet. J-g s-ä-a- b-d-u-m-t- --------------------- Jag städar badrummet. 0
A férjem mossa az autót. Mi--m-n---ä--a-----e-. Min man tvättar bilen. M-n m-n t-ä-t-r b-l-n- ---------------------- Min man tvättar bilen. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. B-r-en--vä--a- -y------. Barnen tvättar cyklarna. B-r-e- t-ä-t-r c-k-a-n-. ------------------------ Barnen tvättar cyklarna. 0
Nagymama öntözi a virágokat. Farmor - mo-mor va---ar blo------. Farmor / mormor vattnar blommorna. F-r-o- / m-r-o- v-t-n-r b-o-m-r-a- ---------------------------------- Farmor / mormor vattnar blommorna. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. B-rn-n -tä-ar ba-nkam-----. Barnen städar barnkammaren. B-r-e- s-ä-a- b-r-k-m-a-e-. --------------------------- Barnen städar barnkammaren. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. M-n-man s-äd----itt -k-----rd. Min man städar sitt skrivbord. M-n m-n s-ä-a- s-t- s-r-v-o-d- ------------------------------ Min man städar sitt skrivbord. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. Jag l---er-t-ä--e- i--v-----sk--e-. Jag lägger tvätten i tvättmaskinen. J-g l-g-e- t-ä-t-n i t-ä-t-a-k-n-n- ----------------------------------- Jag lägger tvätten i tvättmaskinen. 0
Kiterítem a ruhákat. J------g----pp--vä---n. Jag hänger upp tvätten. J-g h-n-e- u-p t-ä-t-n- ----------------------- Jag hänger upp tvätten. 0
Vasalom a ruhákat. Jag s-r-ker --ä--e-. Jag stryker tvätten. J-g s-r-k-r t-ä-t-n- -------------------- Jag stryker tvätten. 0
Az ablakok piszkosak. Fön-t-en-är---u-sig-. Fönstren är smutsiga. F-n-t-e- ä- s-u-s-g-. --------------------- Fönstren är smutsiga. 0
A padló piszkos. G-lv-t ä--smu-----. Golvet är smutsigt. G-l-e- ä- s-u-s-g-. ------------------- Golvet är smutsigt. 0
Az edények piszkosak. P--s-------- -m--sigt. Porslinet är smutsigt. P-r-l-n-t ä- s-u-s-g-. ---------------------- Porslinet är smutsigt. 0
Ki pucolja az ablakokat? Ve--p-t-a- ---stre-? Vem putsar fönstren? V-m p-t-a- f-n-t-e-? -------------------- Vem putsar fönstren? 0
Ki porszívózik? Ve--dammsu-er? Vem dammsuger? V-m d-m-s-g-r- -------------- Vem dammsuger? 0
Ki mosogatja el az edényeket? V---d--kar? Vem diskar? V-m d-s-a-? ----------- Vem diskar? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!