Vorrei aprire un conto.
म-ा-एक ख-ते ख---यचे--ह-.
मल- एक ख-त- ख-ल-यच- आह-.
म-ा ए- ख-त- ख-ल-य-े आ-े-
------------------------
मला एक खाते खोलायचे आहे.
0
ma-ā ē-- -h-tē -h-l-y--- ---.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
m-l- ē-a k-ā-ē k-ō-ā-a-ē ā-ē-
-----------------------------
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Vorrei aprire un conto.
मला एक खाते खोलायचे आहे.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Ecco il mio passaporto.
हे म-झ- प-र--्र.
ह- म-झ- प-रपत-र.
ह- म-झ- प-र-त-र-
----------------
हे माझे पारपत्र.
0
Hē -āj---p-r---tr-.
Hē mājhē pārapatra.
H- m-j-ē p-r-p-t-a-
-------------------
Hē mājhē pārapatra.
Ecco il mio passaporto.
हे माझे पारपत्र.
Hē mājhē pārapatra.
Ed ecco il mio indirizzo.
आ----ा-म-----त्त-.
आण- ह- म-झ- पत-त-.
आ-ि ह- म-झ- प-्-ा-
------------------
आणि हा माझा पत्ता.
0
Āṇ- hā māj---pa---.
Āṇi hā mājhā pattā.
Ā-i h- m-j-ā p-t-ā-
-------------------
Āṇi hā mājhā pattā.
Ed ecco il mio indirizzo.
आणि हा माझा पत्ता.
Āṇi hā mājhā pattā.
Vorrei fare un versamento sul mio conto.
म-ा--ाझ--- -ात्या--पैसे-जम--क-ाय---आह--.
मल- म-झ-य- ख-त-य-त प-स- जम- कर-यच- आह-त.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-त प-स- ज-ा क-ा-च- आ-े-.
----------------------------------------
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
0
M-l- mā---ā k-ā-y--- p-i-ē--amā--a--yacē -hē-a.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
M-l- m-j-y- k-ā-y-t- p-i-ē j-m- k-r-y-c- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Vorrei fare un versamento sul mio conto.
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
मला---झ्य--खात--ात----ैसे -ाढायचे-आहे-.
मल- म-झ-य- ख-त-य-त-न प-स- क-ढ-यच- आह-त.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-त-न प-स- क-ढ-य-े आ-े-.
---------------------------------------
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
0
Ma-ā--āj-----hātyātū----ai-ē---ḍ---acē--hēt-.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
M-l- m-j-y- k-ā-y-t-n- p-i-ē k-ḍ-ā-a-ē ā-ē-a-
---------------------------------------------
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Vorrei ritirare l’estratto conto.
मल- म--्य- ख-त-याची--ाह--- घ--ा-च- आ-े.
मल- म-झ-य- ख-त-य-च- म-ह-त- घ-य-यच- आह-.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-च- म-ह-त- घ-य-य-ी आ-े-
---------------------------------------
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
0
Ma-ā---jh---khātyā---māhit--gh-----ī--hē.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
M-l- m-j-y- k-ā-y-c- m-h-t- g-y-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
Vorrei ritirare l’estratto conto.
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
Vorrei incassare un assegno / travel check.
म-----र-ा---धन---श ज-ा-क-ू----- --्---घ--ाय-ी --े.
मल- प-रव-स- धन-द-श जम- कर-न र-ख रक-कम घ-य-यच- आह-.
म-ा प-र-ा-ी ध-ा-े- ज-ा क-ू- र-ख र-्-म घ-य-य-ी आ-े-
--------------------------------------------------
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
0
Malā pr----ī -hanādēśa-j-m- -arū-- rō--- ----am- ----yacī ā--.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
M-l- p-a-ā-ī d-a-ā-ē-a j-m- k-r-n- r-k-a r-k-a-a g-y-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------------
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Vorrei incassare un assegno / travel check.
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Quant’è la tariffa?
श--्--कि-ी-आ-ेत?
श-ल-क क-त- आह-त?
श-ल-क क-त- आ-े-?
----------------
शुल्क किती आहेत?
0
Ś-lk- k-t- ---ta?
Śulka kitī āhēta?
Ś-l-a k-t- ā-ē-a-
-----------------
Śulka kitī āhēta?
Quant’è la tariffa?
शुल्क किती आहेत?
Śulka kitī āhēta?
Dove devo firmare?
म--सही कुठ- क---च- आहे?
म- सह- क-ठ- कर-यच- आह-?
म- स-ी क-ठ- क-ा-च- आ-े-
-----------------------
मी सही कुठे करायची आहे?
0
M- s-h- kuṭh- ---ā---ī āhē?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
M- s-h- k-ṭ-ē k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
Dove devo firmare?
मी सही कुठे करायची आहे?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
मी-जर्--ीहू--प-से-ह-्तं--ी----ण--ाची-अ--क्-ा क---आ--.
म- जर-मन-ह-न प-स- हस-त-तर-त ह-ण-य-च- अप-क-ष- करत आह-.
म- ज-्-न-ह-न प-स- ह-्-ं-र-त ह-ण-य-च- अ-े-्-ा क-त आ-े-
-----------------------------------------------------
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
0
Mī jarman-hūna--ai-ē ha--a--ar----hō--ā-ī---ēk-ā k-r-------.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
M- j-r-a-ī-ū-a p-i-ē h-s-a-t-r-t- h-ṇ-ā-ī a-ē-ṣ- k-r-t- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Ecco il mio numero di conto.
ह- -ाझा -ाते --रमा-क आहे.
ह- म-झ- ख-त- क-रम--क आह-.
ह- म-झ- ख-त- क-र-ा-क आ-े-
-------------------------
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
0
H-----h------ē-k-a--ṅka---ē.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
H- m-j-ā k-ā-ē k-a-ā-k- ā-ē-
----------------------------
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Ecco il mio numero di conto.
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Sono arrivati i soldi?
पै-े आल-- --?
प-स- आल-त क-?
प-स- आ-े- क-?
-------------
पैसे आलेत का?
0
Pa--- ālēt--kā?
Paisē ālēta kā?
P-i-ē ā-ē-a k-?
---------------
Paisē ālēta kā?
Sono arrivati i soldi?
पैसे आलेत का?
Paisē ālēta kā?
Vorrei cambiare questi soldi.
मल--------दल--चे-----.
मल- प-स- बदल-यच- आह-त.
म-ा प-स- ब-ल-य-े आ-े-.
----------------------
मला पैसे बदलायचे आहेत.
0
M-lā p--s- ba----yacē------.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
M-l- p-i-ē b-d-l-y-c- ā-ē-a-
----------------------------
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Vorrei cambiare questi soldi.
मला पैसे बदलायचे आहेत.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
मला-अमे------ॉल- पाहिज-त.
मल- अम-र-क- ड-लर प-ह-ज-त.
म-ा अ-े-ि-ी ड-ल- प-ह-ज-त-
-------------------------
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
0
Ma----m--i-ī-ḍ-l-ra--ā-----a.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
M-l- a-ē-i-ī ḍ-l-r- p-h-j-t-.
-----------------------------
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
क-प-ा---ा -----रकमेच्या ---- देता-का?
क-पय- मल- लह-न रकम-च-य- न-ट- द-त- क-?
क-प-ा म-ा ल-ा- र-म-च-य- न-ट- द-त- क-?
-------------------------------------
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
0
K-̥p-yā-m--ā-l----a-r-kam-----nō-ā -----k-?
Kr-payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
K-̥-a-ā m-l- l-h-n- r-k-m-c-ā n-ṭ- d-t- k-?
-------------------------------------------
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
C’è un bancomat qui?
इ-े क-ठे-एटी-म---े क-?
इथ- क-ठ- एट-एम आह- क-?
इ-े क-ठ- ए-ी-म आ-े क-?
----------------------
इथे कुठे एटीएम आहे का?
0
It-ē ---hē ēṭī'-ma ā-ē k-?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
I-h- k-ṭ-ē ē-ī-ē-a ā-ē k-?
--------------------------
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
C’è un bancomat qui?
इथे कुठे एटीएम आहे का?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
Quale somma si può prelevare?
जास-तीत्--ास---क--ी-रक्क-------शक-ो?
ज-स-त-त- ज-स-त क-त- रक-कम क-ढ- शकत-?
ज-स-त-त- ज-स-त क-त- र-्-म क-ढ- श-त-?
------------------------------------
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
0
Jāst-t j---a -i---ra--ama kā--ū śa-atō?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
J-s-ī- j-s-a k-t- r-k-a-a k-ḍ-ū ś-k-t-?
---------------------------------------
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Quale somma si può prelevare?
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Quali carte di credito si accettano?
कोणते क्रेडी------- -ापरू-शकतो?
क-णत- क-र-ड-ट क-र-ड व-पर- शकत-?
क-ण-े क-र-ड-ट क-र-ड व-प-ू श-त-?
-------------------------------
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
0
Kō-a-ē k-ēḍīṭa -ārḍ------r--ś-katō?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
K-ṇ-t- k-ē-ī-a k-r-a v-p-r- ś-k-t-?
-----------------------------------
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
Quali carte di credito si accettano?
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?