gli occhiali
चष--ा
चष-म-
च-्-ा
-----
चष्मा
0
ca-mā
caṣmā
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
त--आपल- ----- विसर-न----ा.
त- आपल- चष-म- व-सर-न ग-ल-.
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō-ā---ā c--m---i--r-n--g-l-.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ma dove sono i suoi occhiali?
त्य-ने -्---ा चष--ा-क--े--े---?
त-य-न- त-य-च- चष-म- क-ठ- ठ-वल-?
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Tyān--t--cā -a-mā kuṭ-- --ē-a--?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ma dove sono i suoi occhiali?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
l’orologio
घड-याळ
घड-य-ळ
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Ghaḍy-ḷa
Ghaḍyāḷa
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
l’orologio
घड्याळ
Ghaḍyāḷa
Il suo orologio è rotto.
त्--चे --्-ाळ --म---- ना--.
त-य-च- घड-य-ळ क-म करत न-ह-.
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyā-- gha-y--a -ā-a k--a-a-nā--.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Il suo orologio è rotto.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
L’orologio è appeso alla parete.
घड्याळ-भ-ं-ी-र टां--े---आ--.
घड-य-ळ भ--त-वर ट--गल-ल- आह-.
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Ghaḍ-ā-- b--n-----a-ṭ--gal--- ---.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
L’orologio è appeso alla parete.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
il passaporto
प-र--्र
प-रपत-र
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P----a-ra
Pārapatra
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
il passaporto
पारपत्र
Pārapatra
Lui ha perso il suo passaporto.
त-या---त-य-चे-प-र-त्र-हरव--.
त-य-न- त-य-च- प-रपत-र हरवल-.
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
ty-n- ---c- -ā--pa-ra--ara----.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Lui ha perso il suo passaporto.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Ma dov’è il suo passaporto?
मग --य-चे-प--पत्र -ुठे -ह-?
मग त-य-च- प-रपत-र क-ठ- आह-?
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Ma-a t---ē-pā---a-r---u-hē--hē?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Ma dov’è il suo passaporto?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
loro – il loro
ते-– त--ा-चा ---्-ा----- त--ा-चे / --या--्या
त- – त-य--च- / त-य--च- / त-य--च- / त-य--च-य-
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T------ān-cā/ tyā------t----cē--t-ā--cyā
Tē – tyān-cā/ tyān-cī/ tyān-cē/ tyān-cyā
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
loro – il loro
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
मु---ना-त्य--च--आई-–--ड-ल --पड- -ा---.
म-ल--न- त-य--च- आई – वड-ल स-पडत न-ह-त.
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mul-n-- tyā-̄cē-ā-ī-- va-īla---p---t- ---ī--.
mulānnā tyān-cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Ma eccoli che vengono!
हे-ब-ा--त--ांचे आ- –---ी- --े.
ह- बघ-, त-य--च- आई – वड-ल आल-.
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē---g-ā----ān------ī –-v----a--lē.
Hē baghā, tyān-cē ā'ī – vaḍīla ālē.
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Ma eccoli che vengono!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Lei – il Suo
आ-- – --ला ----ल--/-आ----/-आप---ा
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇa---ā--l-/ ā-alī--ā--lē- āp--yā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Lei – il Suo
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
आ-ल---ा-्-- क-ी -ा-ी-श-र-मा--म--ुल-?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-alī -ā--ā kaś--j---- śrī-ān- -yula-a?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
आ-----त्न- --ठे-आहे -----ान-म--ु--?
आपल- पत-न- क-ठ- आह- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-al- pat---kuṭh- āh----ī------yu-ar-?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Lei – il Suo
आ-- --आप-ा-- --ली - आ--े / आप--या
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp--a-– ā------ā---ī-----lē/-ā----ā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Lei – il Suo
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
आ-ली-यात-रा--श--झा-ी श--ीमत- श-म-ड्ट?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā---- y-trā----ī j-ā-ī--rī---ī-śm----?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
आप-े-प-ी--ु-- आ-ेत-श-----ी श--ि-्ट?
आपल- पत- क-ठ- आह-त श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā--lē patī ----ē --ē-a ---mat-------a?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?