フレーズ集

ja 必要とする―欲する   »   kn ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

69 [六十九]

必要とする―欲する

必要とする―欲する

೬೯ [ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

69 [Aravattombattu]

ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

[avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カンナダ語 Play もっと
ベッドが 要ります 。 ನ-ಗೆ ಒ-ದ- ಹಾ-ಿ-- ಅವಶ-ಯ--ಾಗ-ದ-. ನನಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N--a-e ond- ---i-- a--ś---a-ā----. Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide. N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
眠りたい です 。 ನ--- ಮ--ಲ- -ಯ---್----. ನ-ನ- ಮಲಗಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಮ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------- ನಾನು ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u -a--g--- --yasu-tēn-. Nānu malagalu bayasuttēne. N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
ここには ベッドは あります か ? ಇ---ಿ-ಒಂದು-ಹ-ಸಿ-ೆ --ೆ-ೇ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇ-ೆ-ೇ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 0
I--i--ndu---si-e ide--? Illi ondu hāsige ideyē? I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
電灯が 要ります 。 ನ-ಗ- -ಒ---) ದೀ---ವ-್--ವಾಗ-ದ-. ನನಗ- (ಒ-ದ-) ದ-ಪ ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ದ-ಪ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ದೀಪ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N---g- ---------pa-a-----k-v-----. Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide. N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
読みたい です 。 ನಾನ- -ದ-ು ಬ-ಸ-ತ--ೇ-ೆ ನ-ನ- ಓದಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ- ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ- -------------------- ನಾನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 0
Nā-u-ō--l-------ut-ē-e Nānu ōdalu bayasuttēne N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
ここには 電灯は あります か ? ಇಲ್ಲ--ಒಂ-ು ----ಇದೆಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೀಪ ಇದೆಯೆ? 0
il-i-o-d- dīp- --ey-? illi ondu dīpa ideye? i-l- o-d- d-p- i-e-e- --------------------- illi ondu dīpa ideye?
電話が 要ります 。 ನ-ಗೆ----ದ-)---ಲಿ-ೋನ- ಅವಶ---ವ--ಿ--. ನನಗ- (ಒ-ದ-) ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ಟೆಲಿಫೋನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N-nage (o-du---e------ av-śy-ka-ā---e. Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide. N-n-g- (-n-u- ṭ-l-p-ō- a-a-y-k-v-g-d-. -------------------------------------- Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide.
電話を したい です 。 ನ-ನ- ಟೆಲಿಫ--- ಮಾಡ---ಬ-ಸ----ೇನೆ. ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu --l----n--ā---u -ayas---ēne. Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne. N-n- ṭ-l-p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne.
ここには 電話は あります か ? ಇ---ಿ-ಒಂದು-ಟ-ಲ-ಫೋ-್ ---ಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? 0
Illi-ond--ṭeliphō-----ye? Illi ondu ṭeliphōn ideye? I-l- o-d- ṭ-l-p-ō- i-e-e- ------------------------- Illi ondu ṭeliphōn ideye?
カメラが 要ります 。 ನನಗ-------ಕ-ಯಾಮ----ವಶ-ಯ-------. ನನಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮರ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N-n-g- -nd--k---a-ā a--śyak--ā-ide. Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide. N-n-g- o-d- k-ā-a-ā a-a-y-k-v-g-d-. ----------------------------------- Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide.
写真を とりたい です 。 ನ-ನು ಚಿತ--ಗಳನ್-ು-ತೆ-ೆ-ಲ- --ಸ--್--ನೆ. ನ-ನ- ಚ-ತ-ರಗಳನ-ನ- ತ-ಗ-ಯಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ತ-ಗ-ಯ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------ ನಾನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--- --t-a-a-a-------e---u-ba-as----n-. Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne. N-n- c-t-a-a-a-n- t-g-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne.
ここには カメラは あります か ? ಇಲ--- -ಂದು--್ಯಾ-ರಾ --ೆಯ-? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮರ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಇದೆಯೆ? 0
Il-----d--ky-ma-- --e--? Illi ondu kyāmarā ideye? I-l- o-d- k-ā-a-ā i-e-e- ------------------------ Illi ondu kyāmarā ideye?
コンピューターが 要ります 。 ನ--ೆ--ಂ-ು--ಂ-್ಯ--ರ- ನ-ಅ----ಕತ---ದ-. ನನಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟರ- ನ ಅವಶ-ಯಕತ- ಇದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
Na--ge------k---y-ṭa- na-av-śy-ka-e-id-. Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide. N-n-g- o-d- k-m-y-ṭ-r n- a-a-y-k-t- i-e- ---------------------------------------- Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide.
Eメールを 送りたい です 。 ನ-ನು -ಂದ-----ೇ----ಳ-ಹ--ಲ--ಬಯಸು-್ತ--ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕಳ-ಹ-ಸಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕ-ು-ಿ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಈ-ಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nān---nd----mē- ----h-sa-- bayasu--ēne. Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne. N-n- o-d- ī-m-l k-ḷ-h-s-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne.
ここには コンピューターは あります か ? ಇಲ--- ಒ----ಕಂ----ಟರ---ದ-ಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟರ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Il-i o--u k--p---ar--d--e? Illi ondu kampyūṭar ideye? I-l- o-d- k-m-y-ṭ-r i-e-e- -------------------------- Illi ondu kampyūṭar ideye?
ボールペンが 要ります 。 ನ-ಗೆ ---- ಬ-ಲ್-ಪ-ನ್--ೇ--. ನನಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಬೇಕು. 0
N----- --d--b-- -e- bēk-. Nanage ondu bāl pen bēku. N-n-g- o-d- b-l p-n b-k-. ------------------------- Nanage ondu bāl pen bēku.
書きたい ことが あります 。 ನ--- ಏ--್ನೋ-ಬ-ೆ--- -ಯ-ುತ--ೇನ-. ನ-ನ- ಏನನ-ನ- ಬರ-ಯಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಏ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u -----ō-b-r-y--- baya-utt--e. Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne. N-n- ē-a-n- b-r-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne.
ここには 紙と ボールペンは あります か ? ಇ-್-ಿ-ಒಂದ--ಕಾ-ದಹ--- -ತ್ತು-ಒ-ದು ಬ--್ ಪ-ನ್ ---ಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಗದಹ-ಳ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇವ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ಹ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾಗದಹಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಇವೆಯೆ? 0
I--- ondu----ada-āḷe-mattu--n-u-bā- -en-iv-ye? Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye? I-l- o-d- k-g-d-h-ḷ- m-t-u o-d- b-l p-n i-e-e- ---------------------------------------------- Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye?

機械的な翻訳

テキストを翻訳させたければ、ほとんどの場合多くのお金を支払わなければならない。 プロの翻訳家や通訳は高い。 それにもかかわらず、他の言語を理解することはどんどん重要になってきている。 この問題を、計算機科学者とコンピューター言語学者は解決したがっている。 彼らはもう長いこと翻訳ツールの開発に携わっている。 そうこうしているうちに、様々なそういったプログラムが存在するようになった。 器械による翻訳はしかし、ほとんどが質のいいものではない。 しかしプログラマーのせいではない! 言語は非常に複雑な構成をしている。 それに対し、コンピューターはシンプルな数学的原理にもとづいている。 そのため、コンピューターは言語を常に正確に処理することはできないのである。 翻訳プログラムはひとつの言語を完全に学ばなければならない。 そのためには、エキスパートたちは何千もの単語と規則をコンピューターに伝えなければならない。 それはようするに不可能だ。 簡単なのは、コンピューターに計算させることである。 なぜなら、コンピューターは計算ならよくできるからだ。 コンピューターはどのコンビネーションがひんぱんに出てくるかを計算できる。 たとえば、どの単語がひんぱんに隣同士になっているかを見分けるのだ。 そのためには、テキストを異なる言語でコンピューターに与えなければならない。 そうしてコンピューターは、どんな決まった言語が典型的かを学ぶ。 この統計的方法は、自動翻訳を改善した。 しかし、それでもコンピューターは人間を補うことはできない。 機械は人間の言語脳を模倣することはできないのである。 翻訳家と通訳は、つまりまだ長い間仕事をもてるということだ! シンプルなテキストは、将来まちがいなくコンピューターによって翻訳することができる。 それに対し、残念ながら詩と文学は生きた要素を必要とする。 それらは言語に対する人間的感情から生きている。 そしてそれがいいことなのだ・・・