フレーズ集

ja 体の部分   »   kn ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

58 [五十八]

体の部分

体の部分

೫೮ [ಐವತ್ತೆಂಟು]

58 [Aivatteṇṭu]

ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

[dēhada bhāgagaḷu]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カンナダ語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 ನಾನ--ಒಬ-- ಗ-ಡಸ---ಚ--್-------ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ---ದೇನೆ. ನ-ನ- ಒಬ-ಬ ಗ-ಡಸ-ನ ಚ-ತ-ರವನ-ನ- ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-್- ಗ-ಡ-ಿ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ಒಬ್ಬ ಗಂಡಸಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
n-nu obba -aṇ------ c--ra-a-n---i-i-u-tiddē-e. nānu obba gaṇḍasina citravannu biḍisuttiddēne. n-n- o-b- g-ṇ-a-i-a c-t-a-a-n- b-ḍ-s-t-i-d-n-. ---------------------------------------------- nānu obba gaṇḍasina citravannu biḍisuttiddēne.
まず 頭 。 ಮೊ--ಿಗ---ಲ-. ಮ-ದಲ-ಗ- ತಲ-. ಮ-ದ-ಿ-ೆ ತ-ೆ- ------------ ಮೊದಲಿಗೆ ತಲೆ. 0
M---li-e---l-. Modalige tale. M-d-l-g- t-l-. -------------- Modalige tale.
男性は 帽子を かぶって います 。 ಆ--ನು-್ಯ--ಂದು--ೋ---ನ-ನು-ಹಾ-ಿ--ಂ---್--ನ-. ಆ ಮನ-ಷ-ಯ ಒ-ದ- ಟ-ಪ-ಯನ-ನ- ಹ-ಕ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ನ-. ಆ ಮ-ು-್- ಒ-ದ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ಹ-ಕ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ಒಂದು ಟೋಪಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā-ma-uṣya-ondu--ōpi--nnu --k-k-ṇḍi-d--e. Ā manuṣya ondu ṭōpiyannu hākikoṇḍiddāne. Ā m-n-ṣ-a o-d- ṭ-p-y-n-u h-k-k-ṇ-i-d-n-. ---------------------------------------- Ā manuṣya ondu ṭōpiyannu hākikoṇḍiddāne.
髪の毛は 見えません 。 ಅವನ-ಕೂದ--ಗಳು ಕ----ುವ--ಿ---. ಅವನ ಕ-ದಲ-ಗಳ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಕ-ದ-ು-ಳ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಅವನ ಕೂದಲುಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
Avan- ---al-ga-u----i--vu---l-. Avana kūdalugaḷu kāṇisuvudilla. A-a-a k-d-l-g-ḷ- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana kūdalugaḷu kāṇisuvudilla.
耳も 見えません 。 ಅ-ನ --ವ-ಗ-- ಸ--ಕಾ-ಿ-ು---ಿಲ-ಲ. ಅವನ ಕ-ವ-ಗಳ- ಸಹ ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಕ-ವ-ಗ-ು ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ಅವನ ಕಿವಿಗಳು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-ana-kivig-ḷu -a-- --ṇis--ud-lla. Avana kivigaḷu saha kāṇisuvudilla. A-a-a k-v-g-ḷ- s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ---------------------------------- Avana kivigaḷu saha kāṇisuvudilla.
背中も 見えません 。 ಅ---ಬೆ---ು-----ಾಣ-----ದಿಲ್ಲ. ಅವನ ಬ-ನ-ನ- ಸಹ ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಬ-ನ-ನ- ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ಅವನ ಬೆನ್ನು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ava-a----n----h- kā-isuvu-illa. Avana bennu saha kāṇisuvudilla. A-a-a b-n-u s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana bennu saha kāṇisuvudilla.
目と 口を 描きます 。 ನಾ-- ---ಣುಗ----- ಮತ್ತು-ಬಾಯ-ಯ--ನು ಬರೆ---್ತಿದ-ದ---. ನ-ನ- ಕಣ-ಣ-ಗಳನ-ನ- ಮತ-ತ- ಬ-ಯ-ಯನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಕ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-್-ು ಬ-ಯ-ಯ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------- ನಾನು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಾಯಿಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-nu -aṇ--ga-a-------tu--ā-iy--nu bareyut---dē-e. Nānu kaṇṇugaḷannu mattu bāyiyannu bareyuttiddēne. N-n- k-ṇ-u-a-a-n- m-t-u b-y-y-n-u b-r-y-t-i-d-n-. ------------------------------------------------- Nānu kaṇṇugaḷannu mattu bāyiyannu bareyuttiddēne.
男性は 踊りながら 笑って います 。 ಆ-ಮನು--- -ರ್------ತ-ದ್ದಾನ- ಮತ--ು ನಗು--ತಿ-್-ಾನೆ. ಆ ಮನ-ಷ-ಯ ನರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- ಮತ-ತ- ನಗ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ಆ ಮ-ು-್- ನ-್-ಿ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ನ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ----------------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ನರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ನಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā ------- n-rt-su---d-ān- --tt- -a-ut-i-----. Ā manuṣya nartisuttiddāne mattu naguttiddāne. Ā m-n-ṣ-a n-r-i-u-t-d-ā-e m-t-u n-g-t-i-d-n-. --------------------------------------------- Ā manuṣya nartisuttiddāne mattu naguttiddāne.
男性の 鼻は 長い です 。 ಅವ-ು-ಉದ್--ಾ-----ನ-ನು-ಹೊ----್ದಾ--. ಅವನ- ಉದ-ದವ-ದ ಮ-ಗನ-ನ- ಹ--ದ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಉ-್-ವ-ದ ಮ-ಗ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವನು ಉದ್ದವಾದ ಮೂಗನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 0
Av--u-u--a-ā-- m--a--- h-nd-ddā-e. Avanu uddavāda mūgannu hondiddāne. A-a-u u-d-v-d- m-g-n-u h-n-i-d-n-. ---------------------------------- Avanu uddavāda mūgannu hondiddāne.
手に 杖を 持って います 。 ಅವ-- ------ಲ- ಒ--ು ಕ--ನ್----ಿ---ಿ-್---ೆ. ಅವನ- ಕ-ಗಳಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಲನ-ನ- ಹ-ಡ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಕ-ಗ-ಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಲ-್-ು ಹ-ಡ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------- ಅವನು ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಲನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ. 0
A---- -a---ḷ-----o-du-kōlan-u h-ḍ----dān-. Avanu kaigaḷalli ondu kōlannu hiḍididdāne. A-a-u k-i-a-a-l- o-d- k-l-n-u h-ḍ-d-d-ā-e- ------------------------------------------ Avanu kaigaḷalli ondu kōlannu hiḍididdāne.
首に ショールを 巻いて います 。 ಅ--ು-ಕುತ್---ೆ--ಸ--್- -ಂ-- ಕ--ವ-್---ವನ್ನು ಕಟ-ಟ--ೊ-ಡ-ದ-ದ--ೆ. ಅವನ- ಕ-ತ-ತ-ಗ-ಯ ಸ-ತ-ತ ಒ-ದ- ಕ-ಠವಸ-ತ-ರವನ-ನ- ಕಟ-ಟ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಕ-ತ-ತ-ಗ-ಯ ಸ-ತ-ತ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಸ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಕ-್-ಿ-ೊ-ಡ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ಅವನು ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಕಂಠವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
A-anu k-t-i--ya sutt- --du ---ṭ---a---a--nnu k--ṭi-oṇ----ā-e. Avanu kuttigeya sutta ondu kaṇṭhavastravannu kaṭṭikoṇḍiddāne. A-a-u k-t-i-e-a s-t-a o-d- k-ṇ-h-v-s-r-v-n-u k-ṭ-i-o-ḍ-d-ā-e- ------------------------------------------------------------- Avanu kuttigeya sutta ondu kaṇṭhavastravannu kaṭṭikoṇḍiddāne.
冬 なので 寒い です 。 ಈ--ಚ---ಾ--ಮತ-ತು ಥಂ-ಿ---ೆ. ಈಗ ಚಳ-ಗ-ಲ ಮತ-ತ- ಥ-ಡ- ಇದ-. ಈ- ಚ-ಿ-ಾ- ಮ-್-ು ಥ-ಡ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಈಗ ಚಳಿಗಾಲ ಮತ್ತು ಥಂಡಿ ಇದೆ. 0
Ī-- -a-i-āl---at-- -h-ṇḍ---de. Īga caḷigāla mattu thaṇḍi ide. Ī-a c-ḷ-g-l- m-t-u t-a-ḍ- i-e- ------------------------------ Īga caḷigāla mattu thaṇḍi ide.
腕は たくましい です 。 ಕೈಗಳ---ಕ----ುತವ-ಗಿ--. ಕ-ಗಳ- ಶಕ-ತ-ಯ-ತವ-ಗ-ವ-. ಕ-ಗ-ು ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. --------------------- ಕೈಗಳು ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
Kai--ḷ----k---ut---gi--. Kaigaḷu śaktiyutavāgive. K-i-a-u ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------ Kaigaḷu śaktiyutavāgive.
脚も たくましい です 。 ಕ-ಲು-ಳು ಸ- ಶಕ-ತಿಯ-ತ-ಾ---ೆ. ಕ-ಲ-ಗಳ- ಸಹ ಶಕ-ತ-ಯ-ತವ-ಗ-ವ-. ಕ-ಲ-ಗ-ು ಸ- ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. -------------------------- ಕಾಲುಗಳು ಸಹ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
K-luga---sa-a -akt--uta--gi--. Kālugaḷu saha śaktiyutavāgive. K-l-g-ḷ- s-h- ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------------ Kālugaḷu saha śaktiyutavāgive.
男性は 雪で 出来て います 。 ಈ ಮ-ು--- ಮಂ--ನಿ---ಮ---್ಪ----ದ---ನೆ. ಈ ಮನ-ಷ-ಯ ಮ-ಜ-ನ--ದ ಮ-ಡಲ-ಪಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ಈ ಮ-ು-್- ಮ-ಜ-ನ-ಂ- ಮ-ಡ-್-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------- ಈ ಮನುಷ್ಯ ಮಂಜಿನಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. 0
Ī -an--y- -------i----mā-al-aṭṭi-d--e. Ī manuṣya man-jininda māḍalpaṭṭiddāne. Ī m-n-ṣ-a m-n-j-n-n-a m-ḍ-l-a-ṭ-d-ā-e- -------------------------------------- Ī manuṣya man̄jininda māḍalpaṭṭiddāne.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 ಅವ-ು ಷ-ಾ----ಥ-- -ೋಟನ-ನು ಧ-ಿ----ಲ ಅವನ- ಷರ-ಯ- ಅಥವ- ಕ-ಟನ-ನ- ಧರ-ಸ-ಲ-ಲ ಅ-ನ- ಷ-ಾ-ಿ ಅ-ವ- ಕ-ಟ-್-ು ಧ-ಿ-ಿ-್- -------------------------------- ಅವನು ಷರಾಯಿ ಅಥವಾ ಕೋಟನ್ನು ಧರಿಸಿಲ್ಲ 0
Av-n- ṣ-r--- ath--ā--ōṭann---h--is---a Avanu ṣarāyi athavā kōṭannu dharisilla A-a-u ṣ-r-y- a-h-v- k-ṭ-n-u d-a-i-i-l- -------------------------------------- Avanu ṣarāyi athavā kōṭannu dharisilla
でも 男性は 震えて いません 。 ಆದ-- -ವನ- -ಳ-ಯ--ೊರೆತದ--- -ೆಡ--ು-ುದ-ಲ--. ಆದರ- ಅವನ- ಚಳ-ಯ ಕ-ರ-ತದ--ದ ಸ-ಡ-ಯ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಆ-ರ- ಅ-ನ- ಚ-ಿ- ಕ-ರ-ತ-ಿ-ದ ಸ-ಡ-ಯ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------------------- ಆದರೆ ಅವನು ಚಳಿಯ ಕೊರೆತದಿಂದ ಸೆಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 0
ād-re-a-a-- -aḷ--- k-re-a----a-se-e-uvud--la. ādare avanu caḷiya koretadinda seḍeyuvudilla. ā-a-e a-a-u c-ḷ-y- k-r-t-d-n-a s-ḍ-y-v-d-l-a- --------------------------------------------- ādare avanu caḷiya koretadinda seḍeyuvudilla.
彼は 雪だるま です 。 ಅವನ----ಜಿ- ಮನುಷ್ಯ. ಅವನ- ಮ-ಜ-ನ ಮನ-ಷ-ಯ. ಅ-ನ- ಮ-ಜ-ನ ಮ-ು-್-. ------------------ ಅವನು ಮಂಜಿನ ಮನುಷ್ಯ. 0
Av--- --n-ji-a--------. Avanu man-jina manuṣya. A-a-u m-n-j-n- m-n-ṣ-a- ----------------------- Avanu man̄jina manuṣya.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。