ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   sk Prídavné mená 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. Má--s-. Má psa. M- p-a- ------- Má psa. 0
ძაღლი დიდია. T-------je v-ľký. Ten pes je veľký. T-n p-s j- v-ľ-ý- ----------------- Ten pes je veľký. 0
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. M--ve-ké-o -s-. Má veľkého psa. M- v-ľ-é-o p-a- --------------- Má veľkého psa. 0
მას სახლი აქვს. Má --m. Má dom. M- d-m- ------- Má dom. 0
სახლი პატარაა. Ten-d-m -- m-lý. Ten dom je malý. T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dom je malý. 0
მას პატარა სახლი აქვს. M--ma-ý do-. Má malý dom. M- m-l- d-m- ------------ Má malý dom. 0
ის სასტუმროში ცხოვრობს. B-v- v h-t--i. Býva v hoteli. B-v- v h-t-l-. -------------- Býva v hoteli. 0
სასტუმრო იაფია. Te- --t-l -e-lac--. Ten hotel je lacný. T-n h-t-l j- l-c-ý- ------------------- Ten hotel je lacný. 0
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. Bý-a-v-l-c-o- ----l-. Býva v lacnom hoteli. B-v- v l-c-o- h-t-l-. --------------------- Býva v lacnom hoteli. 0
მას მანქანა ჰყავს. Má aut-. Má auto. M- a-t-. -------- Má auto. 0
მანქანა ძვირია. To auto--- --a-é. To auto je drahé. T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. Má-----é-auto. Má drahé auto. M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
ის რომანს კითხულობს. Čí-a rom--. Číta román. Č-t- r-m-n- ----------- Číta román. 0
რომანი მოსაწყენია. Te--ro-á- -- -u-ný. Ten román je nudný. T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Čít--nudn--román. Číta nudný román. Č-t- n-d-ý r-m-n- ----------------- Číta nudný román. 0
ის ფილმს უყურებს. Poz-rá---lm. Pozerá film. P-z-r- f-l-. ------------ Pozerá film. 0
ფილმი საინტერესოა. T-n-film-je na-ín-vý. Ten film je napínavý. T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. Pozerá napí-av----l-. Pozerá napínavý film. P-z-r- n-p-n-v- f-l-. --------------------- Pozerá napínavý film. 0

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...