ფრაზა წიგნი

ka ქალაქის დათვალიერება   »   sk Prehliadka mesta

42 [ორმოცდაორი]

ქალაქის დათვალიერება

ქალაქის დათვალიერება

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
ღიაა ბაზარი კვირაობით? Je -r--o--o---ý-ka-dú ne--ľu? Je trh otvorený každú nedeľu? J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
ღიაა გამოფენა კვირაობით? Je---ľ--h -tv--ený-každý -ond-lok? Je veľtrh otvorený každý pondelok? J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? Je v-sta-a otvo-ená--ažd- -t----? Je výstava otvorená každý utorok? J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? J- zoo--t---en- -a-dú s--edu? Je zoo otvorené každú stredu? J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? J--múze-m---vo--né k-----š-vr---? Je múzeum otvorené každý štvrtok? J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
ღიაა გალერეა პარასკევობით? Je -al---a----o--n- k-ž-ý-------? Je galéria otvorená každý piatok? J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
ფოტოს გადაღება შეიძლება? Mô-e -a-tu-f--og--fo-ať? Môže sa tu fotografovať? M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? M--í s--plati----t-pn-? Musí sa platiť vstupné? M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
რა ღირს შესვლა? Koľ----t-jí vs--pn-? Koľko stojí vstupné? K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? Pos-y-u-e-e --a---p---sku-in-? Poskytujete zľavu pre skupiny? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? P-skyt--e-e zľ-vu-pr- -e--? Poskytujete zľavu pre deti? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? P---ytu-e-------u-pr- -tudent-v? Poskytujete zľavu pre študentov? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
ეს რა შენობაა? Čo-j- ---z- ---o-u? Čo je to za budovu? Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
ეს შენობა რა ხნისაა? Aká s-ar---e-tá-budov-? Aká stará je tá budova? A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
ეს შენობა ვინ ააშენა? K-o-p-st--i-----b-d--u? Kto postavil tú budovu? K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. Z----m-- -a-o-a-ch--e--úr-. Zaujímam sa o architektúru. Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
მე ხელოვნება მაინტერესებს. Z--jím-----------nie. Zaujímam sa o umenie. Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
მე მხატვრობა მაინტერესებს. Z--jíma--sa----ali--s-v-. Zaujímam sa o maliarstvo. Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

სწრაფი ენები, ნელი ენები

მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი ენა არსებობს. მაგრამ ყველას ერთი და იგივე ფუნქცია აქვს. ისინი ინფორმაციის გაცვლაში გვეხმარებიან. ეს ყველა ენაში სხვადასხვა საშუალებით ხდება. რადგან ყველა ენა საკუთარი წესების მიხედვით ‘იქცევა’. ასევე განსხვავდება ტემპი, რომლითაც ამა თუ იმ ენაზე ლაპარაკობენ. ლინგვისტებმა ეს სხვადასხვა სახის კვლევებით დაადასტურეს. ამ მიზნით მოკლე ტექსტები თარგმნილი იყო სხვადასხვა ენებზე. შემდეგ ეს ტექსტები ხმამაღლა წაიკითხეს მათ, ვისთვისაც ეს ენები მშობლიური ენები იყო. შედეგი ნათელი იყო. იაპონური და ესპანური ყველაზე სწრაფი ენებია. ამ ენებზე წამში დაახლოებით 8 მარცვალს წარმოთქვამენ. ჩინელები შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. ისინი წამში მხოლოდ 5 მარცვალს წარმოთქვამენ. სისწრაფე დამოკიდებულია მარცვლების სირთულეზე. თუ მარცვლები რთულია, მათ წარმოთქმას მეტი დრო სჭირდება. მაგალითად, გერმანულში თითოეული მარცვალი 3 ბგერას შეიცავს. ამიტომ გერმანულ ენაზე შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. თუმცა, სწრაფი ლაპარაკი არ ნიშნავს, რომ სათქმელი უფრო ბევრია. პირიქით! მარცვლები, რომლებიც სწრაფად წარმოითქმის, მცირე ინფორმაციას შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ იაპონელები სწრაფად ლაპარაკობენ, ისინი შინაარსის მცირე მოცულობას გადასცემენ. მეორეს მხრივ, ‘ნელი’ ჩინელები ცოტა სიტყვებით ბევრს ამბობენ. ინგლისური მარცვლები ასევე დიდი ოდენობის ინფორმაციას შეიცავს. საინტერესოა: შეფასებული ენები თითქმის ერთნაირად ეფექტიანია! ეს ნიშნავს, რომ ის, ვინც ნელა ლაპარაკობს, მეტს ამბობს. მას კი, ვინც სწრაფად ლაპარაკობს, მეტი სიტყვები სჭირდება. საბოლოოდ, საკუთარ მიზანს ყველა დაახლოებით ერთსა და იმავე დროში აღწევს.