ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   eo Is-tempo 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [okdek unu]

Is-tempo 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპერანტო თამაში მეტი
წერა skribi skribi s-r-b- ------ skribi 0
ის წერილს წერდა. Li-s-ri--s--ete-on. Li skribis leteron. L- s-r-b-s l-t-r-n- ------------------- Li skribis leteron. 0
ის ბარათს წერდა. K------sk-i--s ---t--. Kaj ŝi skribis karton. K-j ŝ- s-r-b-s k-r-o-. ---------------------- Kaj ŝi skribis karton. 0
კითხვა l--i legi l-g- ---- legi 0
ის ჟურნალს კითხულობდა. Li -e-is--evu-n. Li legis revuon. L- l-g-s r-v-o-. ---------------- Li legis revuon. 0
და ის წიგნს კითხულობდა. K---ŝ- -eg----i-r--. Kaj ŝi legis libron. K-j ŝ- l-g-s l-b-o-. -------------------- Kaj ŝi legis libron. 0
აღება p---i preni p-e-i ----- preni 0
მან სიგარეტი აიღო. L- --en-s ci-ar----. Li prenis cigaredon. L- p-e-i- c-g-r-d-n- -------------------- Li prenis cigaredon. 0
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. Ŝ--p----s-pe-o- da -ok-l-d-. Ŝi prenis pecon da ĉokolado. Ŝ- p-e-i- p-c-n d- ĉ-k-l-d-. ---------------------------- Ŝi prenis pecon da ĉokolado. 0
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. L- -sti- malf-de-a--s-d ŝi estis ---e--. Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. L- e-t-s m-l-i-e-a- s-d ŝ- e-t-s f-d-l-. ---------------------------------------- Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. 0
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. Li -s--- mald-l-g-n--,-sed ŝ--es--s --l--e---. Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. L- e-t-s m-l-i-i-e-t-, s-d ŝ- e-t-s d-l-g-n-a- ---------------------------------------------- Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. 0
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. Li--s-i- -a-riĉa- -e- ŝi----is-----. Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. L- e-t-s m-l-i-a- s-d ŝ- e-t-s r-ĉ-. ------------------------------------ Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. 0
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. L-----h--is mono-- s-d male-----ojn. Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. L- n- h-v-s m-n-n- s-d m-l- ŝ-l-o-n- ------------------------------------ Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. 0
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. L- n---st-s bonŝ-n----se- -al---a--o--anca. Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. L- n- e-t-s b-n-a-c-, s-d m-l- m-l-o-ŝ-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. 0
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. L-------------k-e---,--ed---le--al-ukceson. Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. L- n- h-v-s s-k-e-o-, s-d m-l- m-l-u-c-s-n- ------------------------------------------- Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. 0
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. L- -e-est-s-k-n--n--, -e- ------alk----n-a. Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. L- n- e-t-s k-n-e-t-, s-d m-l- m-l-o-t-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. 0
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. Li -e -s--s----i-a, s---m--- --l-eli--. Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. L- n- e-t-s f-l-ĉ-, s-d m-l- m-l-e-i-a- --------------------------------------- Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. 0
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. L---- e-t-- simp----,-s----ale--a-sim---ia. Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. L- n- e-t-s s-m-a-i-, s-d m-l- m-l-i-p-t-a- ------------------------------------------- Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. 0

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...