ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   eo En la lernejo

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [kvar]

En la lernejo

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპერანტო თამაში მეტი
სად ვართ? K---n- es-as? Kie ni estas? K-e n- e-t-s- ------------- Kie ni estas? 0
სკოლაში ვართ. Ni-e--a--e- la l--n-jo. Ni estas en la lernejo. N- e-t-s e- l- l-r-e-o- ----------------------- Ni estas en la lernejo. 0
გაკვეთილი გვაქვს. N-----as-ins--ua-on. Ni havas instruadon. N- h-v-s i-s-r-a-o-. -------------------- Ni havas instruadon. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Tiu- es-as -- le---j--o-. Tiuj estas la lernejanoj. T-u- e-t-s l- l-r-e-a-o-. ------------------------- Tiuj estas la lernejanoj. 0
ეს მასწავლებელია. T-- ---a---- -nst-uis-i-o. Tiu estas la instruistino. T-u e-t-s l- i-s-r-i-t-n-. -------------------------- Tiu estas la instruistino. 0
ეს კლასია. T-- est-- -a-kla--. Tio estas la klaso. T-o e-t-s l- k-a-o- ------------------- Tio estas la klaso. 0
რას ვაკეთებთ? K--n -- -a--s? Kion ni faras? K-o- n- f-r-s- -------------- Kion ni faras? 0
ვსწავლობთ. Ni -e--a-. Ni lernas. N- l-r-a-. ---------- Ni lernas. 0
ენას ვსწავლობთ. N- le-na- l--gvon. Ni lernas lingvon. N- l-r-a- l-n-v-n- ------------------ Ni lernas lingvon. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. M--l-r----la --g-a-. Mi lernas la anglan. M- l-r-a- l- a-g-a-. -------------------- Mi lernas la anglan. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Vi-l-rnas-la-h-s--n--. Vi lernas la hispanan. V- l-r-a- l- h-s-a-a-. ---------------------- Vi lernas la hispanan. 0
ის სწავლობს გერმაულს. L- ler-as -- germa--n. Li lernas la germanan. L- l-r-a- l- g-r-a-a-. ---------------------- Li lernas la germanan. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Ni le--a- l--fr---an. Ni lernas la francan. N- l-r-a- l- f-a-c-n- --------------------- Ni lernas la francan. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Vi-ler-as--a it--an. Vi lernas la italan. V- l-r-a- l- i-a-a-. -------------------- Vi lernas la italan. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. Il- -ernas-la --s--. Ili lernas la rusan. I-i l-r-a- l- r-s-n- -------------------- Ili lernas la rusan. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. Le-ni-l---vo-n-e--a-----e-es-. Lerni lingvojn estas interese. L-r-i l-n-v-j- e-t-s i-t-r-s-. ------------------------------ Lerni lingvojn estas interese. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. N---ol------pren-----h--oj-. Ni volas kompreni la homojn. N- v-l-s k-m-r-n- l- h-m-j-. ---------------------------- Ni volas kompreni la homojn. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. N- v---s ---ol- --n -a-h--oj. Ni volas paroli kun la homoj. N- v-l-s p-r-l- k-n l- h-m-j- ----------------------------- Ni volas paroli kun la homoj. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!