ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

[à-dèet-dhà-gan]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაილანდური თამაში მეტი
წერა เ--ยน เข-ยน เ-ี-น ----- เขียน 0
k--an ki-an k-̌-n ----- kǐan
ის წერილს წერდა. เข--ด้เขีย-จด-มา-หน--ง---บ เขาได-เข-ยนจดหมายหน--งฉบ-บ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
kǎ---a-i---̌-n-jòt----i-n-̀--g-c-a--bàp ka-o-da-i-ki-an-jo-t-ma-i-ne-ung-cha--ba-p k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ის ბარათს წერდა. และเธ-ไ--เ----ก--์ดหนึ--ใบ และเธอได-เข-ยนการ-ดหน--งใบ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
l-́-tur̶-da-i--i-an--a-d-nèung---i læ--tur--da-i-ki-an-ga-d-ne-ung-bai l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
კითხვა อ่าน อ-าน อ-า- ---- อ่าน 0
àn a-n a-n --- àn
ის ჟურნალს კითხულობდა. เ-า-ด--่----ตยสา--นึ--ฉบ-บ เขาได-อ-านน-ตยสารหน--งฉบ-บ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k-----a-i-a-n-n--t-ya---ǎ--nèu----hà-ba-p ka-o-da-i-a-n-ni-t-ya--sa-n-ne-ung-cha--ba-p k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
და ის წიგნს კითხულობდა. แล-เ-อได---าน---งส---น---เ--ม และเธอได-อ-านหน-งส-อหน--งเล-ม แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
læ---u-̶--â------n-̌---sě--nèu-g-le-m læ--tur--da-i-a-n-na-ng-se-u-ne-ung-le-m l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
აღება หยิบ หย-บ ห-ิ- ---- หยิบ 0
y-̀p yi-p y-̀- ---- yìp
მან სიგარეტი აიღო. เข---้---บ-ุห-ี--น--ง--น เขาได-หย-บบ-หร--หน--งมวน เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
ka-o-dâ--yi-p---̀--rè---e---g-m--n ka-o-da-i-yi-p-bo-o-re-e-ne-ung-muan k-̌---a-i-y-̀---o-o-r-̀---e-u-g-m-a- ------------------------------------ kǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. เธอ-ด---ิ---อ----ล-----่--ิ-น เธอได-หย-บช-อคโกแล-ตหน--งช--น เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
t----da---yì--cha----goh--æ-t--èung---ín tur--da-i-yi-p-cha-wk-goh-læ-t-ne-ung-chi-n t-r---a-i-y-̀---h-́-k-g-h-l-́---e-u-g-c-i-n ------------------------------------------- tur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. เข-ไ-่----ส---์ แต--ธ--ื่อ----์ เขาไม-ซ--อส-ตย- แต-เธอซ--อส-ตย- เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
ka-----̂i--e-u-s-̀--d-æ̀--ur̶-sêu-sa-t ka-o-ma-i-se-u-sa-t-dhæ--tur--se-u-sa-t k-̌---a-i-s-̂---a-t-d-æ---u-̶-s-̂---a-t --------------------------------------- kǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. เ--ขี้เก--จ--ต่--อ-ย-น เขาข--เก-ยจ แต-เธอขย-น เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
ka-o-k-̂--gi--t--hæ̀-tu-r̶k-yan ka-o-ke-e-gi-at-dhæ--tu-r-k-yan k-̌---e-e-g-̀-t-d-æ---u-r-k-y-n ------------------------------- kǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. เข-จน-แต--ธ-รวย เขาจน แต-เธอรวย เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
ka-o--on--h-̀-t-r-----y ka-o-jon-dhæ--tur--ruay k-̌---o---h-̀-t-r---u-y ----------------------- kǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. เ---ม--ีเงิน ม-แ---น-้ เขาไม-ม-เง-น ม-แต-หน-- เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
k----m----mee----r̶--m---d--̀-n--e ka-o-ma-i-mee-nger-n-mee-dhæ--ne-e k-̌---a-i-m-e-n-e-̶---e---h-̀-n-̂- ---------------------------------- kǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. เ--ไม่ม--ช--ี--ี-----คร--ย เขาไม-ม-โชคด- ม-แต-โชคร-าย เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
ka-----̂i-me--c--̂--d---m-e-d--̀--h-----a-i ka-o-ma-i-mee-cho-k-dee-mee-dhæ--cho-k-ra-i k-̌---a-i-m-e-c-o-k-d-e-m-e-d-æ---h-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. เข--------บ--าม---ร็--มีแต่คว-มล้-เ-ลว เขาไม-ประสบความส-เร-จ ม-แต-ความล-มเหลว เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
ka-o-m-̂i-bh-à-sò---w-m---̌--r-́t-me---hæ-k-w-m-l----la-̌y̲o ka-o-ma-i-bhra--so-p-kwam-sa-m-re-t-mee-dhæ-k-wam-lo-m-la--y-o k-̌---a-i-b-r-̀-s-̀---w-m-s-̌---e-t-m-e-d-æ-k-w-m-l-́---a-̌-̲- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. เ------คย-อ-จ--ีแต--ม----จ เขาไม-เคยพอใจ ม-แต-ไม-พอใจ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
ka-o-m----kuн--pa------me---hæ̀-ma-------jai ka-o-ma-i-kuнy-paw-jai-mee-dhæ--ma-i-paw-jai k-̌---a-i-k-н---a---a---e---h-̀-m-̂---a---a- -------------------------------------------- kǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. เข--ม่-ี-ว---ุข ----่-วา-ทุ-ข์ เขาไม-ม-ความส-ข ม-แต-ความท-กข- เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-̌o-m-̂-----e--------̀---mee--hæ---wam-----k ka-o-ma-i-me-ek-wam-so-ok-mee-dhæ-k-wam-to-ok k-̌---a-i-m-̂-k-w-m-s-̀-k-m-e-d-æ-k-w-m-t-́-k --------------------------------------------- kǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. เ-า--่เ-็น-ิต---บใคร -ี--่ไ--เ----ิตร เขาไม-เป-นม-ตรก-บใคร ม-แต-ไม-เป-นม-ตร เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
kǎo--â---h----ít-gà---ra--m---dh-̀--â--bhen--i-t ka-o-ma-i-bhen-mi-t-ga-p-krai-mee-dhæ--ma-i-bhen-mi-t k-̌---a-i-b-e---i-t-g-̀---r-i-m-e-d-æ---a-i-b-e---i-t ----------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...