Он ----аписао п--м-.
Он је написао писмо.
О- ј- н-п-с-о п-с-о-
--------------------
Он је написао писмо. 0 O--j- --p------is--.On je napisao pismo.O- j- n-p-s-o p-s-o---------------------On je napisao pismo.
А--н--је-на--сала-разгл--ницу.
А она је написала разгледницу.
А о-а ј- н-п-с-л- р-з-л-д-и-у-
------------------------------
А она је написала разгледницу. 0 A-o-a-je-na-is-la--az--ed--cu.A ona je napisala razglednicu.A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u-------------------------------A ona je napisala razglednicu.
А-она--- ч---л-----г-.
А она је читала књигу.
А о-а ј- ч-т-л- к-и-у-
----------------------
А она је читала књигу. 0 A------e-č--al- k-----.A ona je čitala knjigu.A o-a j- č-t-l- k-j-g-.-----------------------A ona je čitala knjigu.
Он -- --е--циг-р---.
Он је узео цигарету.
О- ј- у-е- ц-г-р-т-.
--------------------
Он је узео цигарету. 0 On ----------gar--u.On je uzeo cigaretu.O- j- u-e- c-g-r-t-.--------------------On je uzeo cigaretu.
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
О--ј- --о----е--н,-ал- ј---на-бил- в-рна.
Он је био неверан, али је она била верна.
О- ј- б-о н-в-р-н- а-и ј- о-а б-л- в-р-а-
-----------------------------------------
Он је био неверан, али је она била верна. 0 O--je -io n-ve-an,---i--- o-a b--a v-rn-.On je bio neveran, ali je ona bila verna.O- j- b-o n-v-r-n- a-i j- o-a b-l- v-r-a------------------------------------------On je bio neveran, ali je ona bila verna.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
Он је -----ењ- -л- ј--он- ---а вред--.
Он је био лењ, али је она била вредна.
О- ј- б-о л-њ- а-и ј- о-а б-л- в-е-н-.
--------------------------------------
Он је био лењ, али је она била вредна. 0 O- je-bio-l-n-- a---je--na-bi-a ---dna.On je bio lenj, ali je ona bila vredna.O- j- b-o l-n-, a-i j- o-a b-l- v-e-n-.---------------------------------------On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
Он ј----о с--о---ан, -ли ----н- --л- бо--т-.
Он је био сиромашан, али је она била богата.
О- ј- б-о с-р-м-ш-н- а-и ј- о-а б-л- б-г-т-.
--------------------------------------------
Он је био сиромашан, али је она била богата. 0 On je bio --rom-šan--al- j- -n--bi-----g-ta.On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.O- j- b-o s-r-m-š-n- a-i j- o-a b-l- b-g-t-.--------------------------------------------On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
О- ни-е----о --вц-- --ћ -----e.
Он није имао новца, већ дуговe.
О- н-ј- и-а- н-в-а- в-ћ д-г-в-.
-------------------------------
Он није имао новца, већ дуговe. 0 O--n-je---ao---vc-,-ve-́----o-e.On nije imao novca, vec- dugove.O- n-j- i-a- n-v-a- v-c- d-g-v-.--------------------------------On nije imao novca, već dugove.
Он -ије и--о ----е---ећ-п--.
Он није имао среће, већ пех.
О- н-ј- и-а- с-е-е- в-ћ п-х-
----------------------------
Он није имао среће, већ пех. 0 O----je--mao-sre-́-----c- pe-.On nije imao srec-e, vec- peh.O- n-j- i-a- s-e-́-, v-c- p-h-------------------------------On nije imao sreće, već peh.
О- ---е--м-- ус--х, --ћ-неу-п--.
Он није имао успех, већ неуспех.
О- н-ј- и-а- у-п-х- в-ћ н-у-п-х-
--------------------------------
Он није имао успех, већ неуспех. 0 On--ij--i--o -----, ---́ -------.On nije imao uspeh, vec- neuspeh.O- n-j- i-a- u-p-h- v-c- n-u-p-h----------------------------------On nije imao uspeh, već neuspeh.
О- н-је био з--ов--ан- в-- -е---о-о-а-.
Он није био задовољан, већ незадовољан.
О- н-ј- б-о з-д-в-љ-н- в-ћ н-з-д-в-љ-н-
---------------------------------------
Он није био задовољан, већ незадовољан. 0 O--n-je bio -a-ovo---n,--e---n-z----oljan.On nije bio zadovoljan, vec- nezadovoljan.O- n-j- b-o z-d-v-l-a-, v-c- n-z-d-v-l-a-.------------------------------------------On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
Он-н-је би- сре-ан- -ећ нес-ећ--.
Он није био срећан, већ несрећан.
О- н-ј- б-о с-е-а-, в-ћ н-с-е-а-.
---------------------------------
Он није био срећан, већ несрећан. 0 On---j- bio --e--an---e-́ n-s--c-a-.On nije bio srec-an, vec- nesrec-an.O- n-j- b-o s-e-́-n- v-c- n-s-e-́-n-------------------------------------On nije bio srećan, već nesrećan.
О- н-ј--б-- си-пат-ч--,-већ--нт-па-и--н.
Он није био симпатичан, већ антипатичан.
О- н-ј- б-о с-м-а-и-а-, в-ћ а-т-п-т-ч-н-
----------------------------------------
Он није био симпатичан, већ антипатичан. 0 O------ bi---imp-t-čan------ ---ip------.On nije bio simpatičan, vec- antipatičan.O- n-j- b-o s-m-a-i-a-, v-c- a-t-p-t-č-n------------------------------------------On nije bio simpatičan, već antipatičan.
ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას.
ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ.
რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა.
ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა.
თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს.
თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას.
მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ.
უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს.
ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს.
ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია.
უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში.
ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე.
ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია.
ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია!
მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს.
ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა.
მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად.
როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა.
დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ.
მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ.
ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება.
როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება.
ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ.
მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი.
კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება.
ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება.
ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს.
ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...