Тілашар

kk At the airport   »   sv Vid flygplatsen

35 [отыз бес]

At the airport

At the airport

35 [trettiofem]

Vid flygplatsen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Jag s----e ----a -o-a-ett -l-g till At-n. Jag skulle vilja boka ett flyg till Aten. J-g s-u-l- v-l-a b-k- e-t f-y- t-l- A-e-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja boka ett flyg till Aten. 0
Бұл тікелей рейс пе? Är d-t ett -i--k-f-yg? Är det ett direktflyg? Ä- d-t e-t d-r-k-f-y-? ---------------------- Är det ett direktflyg? 0
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. En----s-er------f-- ick----k-re,----k. En fönsterplats för icke rökare, tack. E- f-n-t-r-l-t- f-r i-k- r-k-r-, t-c-. -------------------------------------- En fönsterplats för icke rökare, tack. 0
Бронімді растайын деп едім. Ja- sk-l-e v-l---bekrä-t- -in rese---ri-g. Jag skulle vilja bekräfta min reservering. J-g s-u-l- v-l-a b-k-ä-t- m-n r-s-r-e-i-g- ------------------------------------------ Jag skulle vilja bekräfta min reservering. 0
Бронімнен бас тартайын деп едім. Jag--kull- -il-- a-b-k----- ------er-n-. Jag skulle vilja avboka min reservering. J-g s-u-l- v-l-a a-b-k- m-n r-s-r-e-i-g- ---------------------------------------- Jag skulle vilja avboka min reservering. 0
Бронімді өзгертейін деп едім. J-g -k--le --l---b-ka-o- min---s-r-ering. Jag skulle vilja boka om min reservering. J-g s-u-l- v-l-a b-k- o- m-n r-s-r-e-i-g- ----------------------------------------- Jag skulle vilja boka om min reservering. 0
Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Nä---år näst--f--g -il- Ro-? När går nästa flyg till Rom? N-r g-r n-s-a f-y- t-l- R-m- ---------------------------- När går nästa flyg till Rom? 0
Ол жерде тағы екі орын бар ма? F---- de---v--led-ga-pl-tser k-ar? Finns det två lediga platser kvar? F-n-s d-t t-å l-d-g- p-a-s-r k-a-? ---------------------------------- Finns det två lediga platser kvar? 0
Жоқ, бізде тек бір орын бос. Nej, v- har----a-e- --di---l-ts--var. Nej, vi har bara en ledig plats kvar. N-j- v- h-r b-r- e- l-d-g p-a-s k-a-. ------------------------------------- Nej, vi har bara en ledig plats kvar. 0
Біз қашан қонамыз? När la---r-v-? När landar vi? N-r l-n-a- v-? -------------- När landar vi? 0
Біз онда қашан жетеміз? N-- ä- vi -är? När är vi där? N-r ä- v- d-r- -------------- När är vi där? 0
Қала орталығына автобус қашан жүреді? N----å- buss-n-t-------t-u-? När går bussen till centrum? N-r g-r b-s-e- t-l- c-n-r-m- ---------------------------- När går bussen till centrum? 0
Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Ä- -e--e- -es-ä--a? Är det er resväska? Ä- d-t e- r-s-ä-k-? ------------------- Är det er resväska? 0
Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Ä- -e--er-vä-k-? Är det er väska? Ä- d-t e- v-s-a- ---------------- Är det er väska? 0
Мынау сіздің жүгіңіз бе? Är---t-ert--ag---? Är det ert bagage? Ä- d-t e-t b-g-g-? ------------------ Är det ert bagage? 0
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? H-- m-cket--a-age -an j---ta m-d m--? Hur mycket bagage kan jag ta med mig? H-r m-c-e- b-g-g- k-n j-g t- m-d m-g- ------------------------------------- Hur mycket bagage kan jag ta med mig? 0
Жиырма келі. T-u-o -i-o. Tjugo kilo. T-u-o k-l-. ----------- Tjugo kilo. 0
Не? Жиырма келі ғана ма? V-d- ---a--ju---k-l-? Vad, bara tjugo kilo? V-d- b-r- t-u-o k-l-? --------------------- Vad, bara tjugo kilo? 0

Оқу миды өзгертеді

Спортпен айналысатын адам денесін шынықтырады. Дәл солай миды да шынықтыруға болатыны белгілі. Яғни, тіл үйренгісі келетін адамдарға жалғыз ғана дарын жеткіліксіз болады. Жүйелі түрде дайындалып отырудың да маңызы орасан. Себебі, жаттығу миға жағымды әсер ете алады. Әрине, тіл үйренуге деген ерекше дарын көбінесе туа біткен болады. Дегенмен, қарқынды жаттығулар арқылы мидың белгілі бір құрылымдарын өзгертуге болады. Мидың тілге жауап беретін орталық бөлімінің көлемі ұлғаяды. Көп жаттығатын адамдардың жүйке жасушалары да өзгеріске ұшырайды. Ұзақ уақыт бойы миды өзгерту мүмкін емес деп саналып келді. Бірдеңені бала кезімізде үйрене алмасақ, онда ересек кезімізде де үйрене алмаймыз деп есептелінетін. Алайда, миды зерттейтін ғалымдар мүлдем басқа қорытындыға келіп отыр. Олар біздің миымыз өмір бойы қозғалыста болатындығын дәлелдей алды. Ол – бұлшықет сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Оған қоса, ол қарттық шаққа дейін дами береді. Әрбір қабылданған ақпарат ми ішінде өңделеді. Егер ми жеткілікті түрде жаттыққан болса, ол ақпаратты әлдеқайда жақсыөңдейді. Яғни, ол әлдеқайда жылдам және тиімді жұмыс істейді. Бұл қағида жас және қарт адамдарға бірдей қатысты. Дегенмен, адам миын жаттықтыру үшін міндетті түрде оқу керек деген шарт емес. Сондай-ақ, оқу да өте жақсы жаттығу болып табылады. Әсіресе, көркем әдебиет тіл орталығының дамуына ерекше ықпал етеді. Яғни, біздің сөздік қорымыз кеңейеді. Сонымен қатар, тілді жақсырақ сезінуді үйренеміз. Бір қызығы, тілді тек қана мидағы тіл орталығы өңдемейді. Сондай-ақ, моториканы басқаратын бөлік те жаңа ақпаратты өңдейді. Сондықтан да, бүкіл миды мүмкіндігінше жиі ынталандыру керек. Сонымен: денеңізбен қоса, миыңызды да қозғалысқа келтіріңіз!