М---шашы--жата-.
Мен шашып жатам.
М-н ш-ш-п ж-т-м-
----------------
Мен шашып жатам. 0 Men -aşıp--ata-.Men şaşıp jatam.M-n ş-ş-p j-t-m-----------------Men şaşıp jatam.
М-ни--уб---ы--б-р.
Менин убактым бар.
М-н-н у-а-т-м б-р-
------------------
Менин убактым бар. 0 M--in ub---ı- -a-.Menin ubaktım bar.M-n-n u-a-t-m b-r-------------------Menin ubaktım bar.
С----ыч,---р -- к-тө---руң-з.
Сураныч, бир аз күтө туруңуз.
С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з-
-----------------------------
Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0 S-ra-ı-, -i- -- kütö t----u-.Suranıç, bir az kütö turuŋuz.S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z------------------------------Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
Мен--а----ке-ем.
Мен дароо келем.
М-н д-р-о к-л-м-
----------------
Мен дароо келем. 0 M----ar-o --lem.Men daroo kelem.M-n d-r-o k-l-m-----------------Men daroo kelem.
М-н-е---й---а--- --к.
Менде майда акча жок.
М-н-е м-й-а а-ч- ж-к-
---------------------
Менде майда акча жок. 0 M-n----a-da ---a j--.Mende mayda akça jok.M-n-e m-y-a a-ç- j-k----------------------Mende mayda akça jok.
Ме-и--шул-да-е-ке--лы--бары-ыз.
Мени ушул дарекке алып барыңыз.
М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з-
-------------------------------
Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0 M--i-uş-l-darek-e alıp b-rı---.Meni uşul darekke alıp barıŋız.M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z--------------------------------Meni uşul darekke alıp barıŋız.
М-н- м--м-н--н-ма-ал-п -а-ы-ы-.
Мени мейманканама алып барыңыз.
М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з-
-------------------------------
Мени мейманканама алып барыңыз. 0 M-n- mey--n-anama--lı- ----ŋ--.Meni meymankanama alıp barıŋız.M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z--------------------------------Meni meymankanama alıp barıŋız.
Ме-и ж--к-----ып б----ы-.
Мени жээкке алып барыңыз.
М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з-
-------------------------
Мени жээкке алып барыңыз. 0 M--i-j-e----alıp-barıŋı-.Meni jeekke alıp barıŋız.M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z--------------------------Meni jeekke alıp barıŋız.
Көптеген адамдар
бір
шет тілін білгенді қанағат тұтады.
Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар.
Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады.
Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады.
Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі.
Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған.
Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ.
Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар.
Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды.
Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады.
Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады.
Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған.
Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін.
Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр.
Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар.
Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді.
Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді.
Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді.
Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады.
Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды.
Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі.
Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады.
Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді.
Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ.
Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды.
Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі.
Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек.
Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?