Тілашар

kk In the swimming pool   »   no I svømmehallen

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [femti]

I svømmehallen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. I---g----det -a--t. I dag er det varmt. I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Бассейнге барамыз ба? Ska---i-g------s-ø--------n? Skal vi gå til svømmehallen? S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? Sk-l-vi-d-a--g-s-ø--e? Skal vi dra og svømme? S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Сенде сүлгі бар ма? H------e----n----? Har du et håndkle? H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Har -u-e- -adeb-kse? Har du en badebukse? H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Сенде шомылатын киім бар ма? H----u -- --d--r-kt? Har du en badedrakt? H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Жүзе аласың ба? Ka------vøm--? Kan du svømme? K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Сүңги аласың ба? Ka---- d---e? Kan du dykke? K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Суға секіре аласың ба? K-n-d- -op-- - v-nnet? Kan du hoppe i vannet? K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Душ қай жерде? Hvor e- -usj-n? Hvor er dusjen? H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? H--r-e- ga--er-b-n? Hvor er garderoben? H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Hvo--e----øm----il--ne? Hvor er svømmebrillene? H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Су терең бе? E- v-n--t dyp-? Er vannet dypt? E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Су таза ма? Er-va---t -e--? Er vannet rent? E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Су жылы ма? Er vannet---rm-? Er vannet varmt? E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Тоңып тұрмын. Je- f-ys-r. Jeg fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Су тым суық. Va--e---r-f-r k----. Vannet er for kaldt. V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Мен енді судан шығамын. Jeg-s-al opp-a--v-nn-- -å. Jeg skal opp av vannet nå. J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...