Тілашар

kk In the swimming pool   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

[nīccalkuḷattil]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tamil Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. இன்-- -ி--ும் வ--்பமாக இருக--ி---. இன-ற- ம-கவ-ம- வ-ப-பம-க இர-க-க-றத-. இ-்-ு ம-க-ு-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------- இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
iṉṟu-m-kav---vepp--ā-a----k------. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu. i-ṟ- m-k-v-m v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
Бассейнге барамыз ба? ந-ம்-நீச்-ல் க-ள---ிற--- -ெ---ல---? ந-ம- ந-ச-சல- க-ளத-த-ற-க- ச-ல-லல-ம-? ந-ம- ந-ச-ச-் க-ள-்-ி-்-ு ச-ல-ல-ா-ா- ----------------------------------- நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 0
N-- -īc--- -uḷ-tti--u-ce-lal--ā? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā? N-m n-c-a- k-ḷ-t-i-k- c-l-a-ā-ā- -------------------------------- Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
Суда жүзуге қалай қарайсың? உ-க--ு--ீ--த -----ும----ல்--ரு-்--ற--? உனக-க- ந-ந-த வ-ண-ட-ம- ப-ல- இர-க-க-றத-? உ-க-க- ந-ந-த வ-ண-ட-ம- ப-ல- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------- உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 0
U-ak-u-----a---ṇ--m -ō- iru--i---ā? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā? U-a-k- n-n-a v-ṇ-u- p-l i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
Сенде сүлгі бар ма? உன-ன-ட-- து-்-- -----கி---? உன-ன-டம- த-ண-ட- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- த-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 0
Uṉ-iṭ-m-tuṇ-u-iru-k--a--? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m t-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? உன்னி-ம--நீச்சல- -ரைக்---்-ச-்-ை -ருக--ி-த-? உன-ன-டம- ந-ச-சல- அர-க-க-ல- சட-ட- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் அ-ை-்-ா-் ச-்-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 0
Uṉṉi-a--n-cca---r-ikkā- c---a- ir-kkiṟat-? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m n-c-a- a-a-k-ā- c-ṭ-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
Сенде шомылатын киім бар ма? உ-்ன---் -ீச்-ல் -ட--இ---்கிறத-? உன-ன-டம- ந-ச-சல- உட- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் உ-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 0
U-ṉiṭ-m -ī-cal--ṭai ir-kkiṟat-? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m n-c-a- u-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
Жүзе аласың ба? உ-க-க----ந-த-்---ர-யுமா? உனக-க- ந-ந-தத- த-ர-ய-ம-? உ-க-க- ந-ந-த-் த-ர-ய-ம-? ------------------------ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 0
U-akk- --n-at-teriy--ā? Uṉakku nīntat teriyumā? U-a-k- n-n-a- t-r-y-m-? ----------------------- Uṉakku nīntat teriyumā?
Сүңги аласың ба? உன-்கு தலை--ழ்--ய-ச-சல்-த-ர-யும-? உனக-க- தல-க-ழ-ப-ய-ச-சல- த-ர-ய-ம-? உ-க-க- த-ை-ீ-்-ா-்-்-ல- த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 0
Uṉak-u ----ikīḻpā-c-a- te---umā? Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā? U-a-k- t-l-i-ī-p-y-c-l t-r-y-m-? -------------------------------- Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
Суға секіре аласың ба? உ--்கு நீரி---க-த---க-்-தெர-----? உனக-க- ந-ர-ல- க-த-க-கத- த-ர-ய-ம-? உ-க-க- ந-ர-ல- க-த-க-க-் த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 0
Uṉakk------- k-t-kk-- -er---mā? Uṉakku nīril kutikkat teriyumā? U-a-k- n-r-l k-t-k-a- t-r-y-m-? ------------------------------- Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
Душ қай жерде? க-ள--ல் அறை எங்-ு -ரு-்-ி-த-? க-ள-யல- அற- எங-க- இர-க-க-றத-? க-ள-ய-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
Kuḷi-a- ---- --ku-i-u-ki---u? Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu? K-ḷ-y-l a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? உட-மா-்று-் அறை-எங்---இ-ுக---றத-? உட-ம-ற-ற-ம- அற- எங-க- இர-க-க-றத-? உ-ை-ா-்-ு-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
Uṭ-----ṟu- aṟai-eṅku ir--k--a--? Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu? U-a-m-ṟ-u- a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? நீ--ச-்---்---ி எங-க- -ருக---ற--? ந-ச-சல- கண-ண-ட- எங-க- இர-க-க-றத-? ந-ச-ச-் க-்-ா-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 0
N-ccal-------i --k- -r-kki---u? Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu? N-c-a- k-ṇ-ā-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
Су терең бе? நீர்-மி-வ--- -ழ--? ந-ர- ம-கவ-ம- ஆழம-? ந-ர- ம-க-ு-் ஆ-ம-? ------------------ நீர் மிகவும் ஆழமா? 0
Nī- ----v-m-ā----? Nīr mikavum āḻamā? N-r m-k-v-m ā-a-ā- ------------------ Nīr mikavum āḻamā?
Су таза ма? நீ-- சுத-தம-க-இ----க-றதா? ந-ர- ச-த-தம-க இர-க-க-றத-? ந-ர- ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 0
Nīr-cut-amāka iruk-iṟa--? Nīr cuttamāka irukkiṟatā? N-r c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
Су жылы ма? நீர---த-----ெ-்ப--க-இரு-்க-றதா? ந-ர- இதம-ன வ-ப-பம-க இர-க-க-றத-? ந-ர- இ-ம-ன வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 0
N-r ---māṉa--e-p----a-iru----at-? Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā? N-r i-a-ā-a v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------- Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
Тоңып тұрмын. ந-ன் ----்-ு -ொண-டு இ-ுக-கி-ேன-. ந-ன- உற-ந-த- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-. ந-ன- உ-ை-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------- நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ --ain-u---ṇ-- i--kki--ṉ. Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ. N-ṉ u-a-n-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------- Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
Су тым суық. ந-ர்--ிக-ு-் -ுள---க இர-க--ி--ு. ந-ர- ம-கவ-ம- க-ள-ர-க இர-க-க-றத-. ந-ர- ம-க-ு-் க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 0
N-- ---avum-kuḷ-r-ka-i-uk--ṟatu. Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu. N-r m-k-v-m k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
Мен енді судан шығамын. ந--- ------ருந்த---ெளி-ேற------ற--். ந-ன- ந-ர-ல-ர-ந-த- வ-ள-ய-றப-ப-க-ற-ன-. ந-ன- ந-ர-ல-ர-ந-த- வ-ள-ய-ற-்-ோ-ி-ே-்- ------------------------------------ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 0
N---nīrilir-nt- veḷ--ēṟa---kiṟ-ṉ. Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ. N-ṉ n-r-l-r-n-u v-ḷ-y-ṟ-p-ō-i-ē-. --------------------------------- Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...