Тілашар

kk In the swimming pool   »   ky In the swimming pool

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [элүү]

50 [elüü]

In the swimming pool

[Basseynde]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. Бү-ү--к-н ы--к. Бүгүн күн ысык. Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bügün-kü- ıs-k. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Бассейнге барамыз ба? Ба--е-н-е--а-а-ы-ы? Бассейнге баралыбы? Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B---e-n-e b--a--b-? Basseynge baralıbı? B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Суда жүзуге қалай қарайсың? С-уга --ргың ке---и? Сууга баргың келеби? С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S-u-a-b----ŋ k-l--i? Suuga bargıŋ kelebi? S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Сенде сүлгі бар ма? Сү--үң --р--? Сүлгүң барбы? С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S--güŋ-ba-b-? Sülgüŋ barbı? S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Сенд- -ү----ф--мас- б-р--? Сенде сүзүү формасы барбы? С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S--d- --z-ü---rmas--b--bı? Sende süzüü forması barbı? S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Сенде шомылатын киім бар ма? Сен-е--упа-ь----бар-ы? Сенде купальник барбы? С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S-n-e-kupal--k bar-ı? Sende kupalnik barbı? S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Жүзе аласың ба? С-- с-зө-а-а-ың-ы? Сен сүзө аласыңбы? С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S-n-sü-ö-a-asıŋb-? Sen süzö alasıŋbı? S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Сүңги аласың ба? Сен----г- түшө-а-а-----? Сен сууга түшө аласыңбы? С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S---s---a t-şö -la-ıŋb-? Sen suuga tüşö alasıŋbı? S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Суға секіре аласың ба? Су----секире--ла-ы-бы? Сууга секире аласыңбы? С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S-ug---e-i---a-as---ı? Suuga sekire alasıŋbı? S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Душ қай жерде? Ду- кайда? Душ кайда? Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Du--k-y--? Duş kayda? D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Че-и-ү-ч- ж------да? Чечинүүчү жай кайда? Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çeçi-ü--- --y --yd-? Çeçinüüçü jay kayda? Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Суу-а ---үү-ү -ө- -й-е-----к--д-? Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S--da---z-ü-ü kö--a--e-t----ayda? Suuda süzüüçü köz aynekter kayda? S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Су терең бе? Су- т---ңб-? Суу тереңби? С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-u-ter--b-? Suu tereŋbi? S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Су таза ма? С-- та-аб-? Суу тазабы? С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-u-t-zab-? Suu tazabı? S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Су жылы ма? С---ж-лу-б-? Суу жылуубу? С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
Su--j--uu--? Suu jıluubu? S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Тоңып тұрмын. Мен -шүп ж-та-. Мен үшүп жатам. М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n-üş-- --tam. Men üşüp jatam. M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Су тым суық. С-у-өт- --з-ак. Суу өтө муздак. С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S---öt---uzd-k. Suu ötö muzdak. S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Мен енді судан шығамын. Мен----р-с-у--н ч-г---ж----. Мен азыр суудан чыгып жатам. М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Men-a--r suudan---gıp-j--am. Men azır suudan çıgıp jatam. M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...