Тілашар

kk In the swimming pool   »   ar ‫فى المسبح‬

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. ‫---ق- ح-ر-ال---.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ ‫-ل-ق- ح-ر ا-ي-م-‬ ------------------ ‫الطقس حار اليوم.‬ 0
alit--s -a- a------. alitaqs har alyawma. a-i-a-s h-r a-y-w-a- -------------------- alitaqs har alyawma.
Бассейнге барамыз ба? ‫لن-ه- --ى ا--سب- -‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ ‫-ن-ه- إ-ى ا-م-ب- ؟- -------------------- ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 0
l-a-h--- -iila- al-usa-ah ? lnadhhab 'iilaa almusabah ? l-a-h-a- '-i-a- a-m-s-b-h ? --------------------------- lnadhhab 'iilaa almusabah ?
Суда жүзуге қалай қарайсың? ‫أ--ي--رغبة -ي-السب--ة؟‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ ‫-ل-ي- ر-ب- ف- ا-س-ا-ة-‬ ------------------------ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 0
aludik r----atan -i --sibah-t-? aludik raghbatan fi alsibahata? a-u-i- r-g-b-t-n f- a-s-b-h-t-? ------------------------------- aludik raghbatan fi alsibahata?
Сенде сүлгі бар ма? ‫-----يك من-فة؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ ‫-ل ل-ي- م-ش-ة-‬ ---------------- ‫هل لديك منشفة؟‬ 0
h- l-da-- m-n-ha--ta? hl ladayk munshafata? h- l-d-y- m-n-h-f-t-? --------------------- hl ladayk munshafata?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? ‫-ل-ل--- لباس-س----؟‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ ‫-ل ل-ي- ل-ا- س-ا-ة-‬ --------------------- ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 0
h- -ad--k-------s---hat-? hl ladayk libas sabahata? h- l-d-y- l-b-s s-b-h-t-? ------------------------- hl ladayk libas sabahata?
Сенде шомылатын киім бар ма? ‫ه--ل--ك ثوب---س---ة-‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ ‫-ل ل-ي- ث-ب ا-س-ا-ة-‬ ---------------------- ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 0
h- -a---k t------sib---ta? hl ladayk thwb alsibahata? h- l-d-y- t-w- a-s-b-h-t-? -------------------------- hl ladayk thwb alsibahata?
Жүзе аласың ба? ‫أ----ك-ا-س-ا-ة-‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ ‫-ي-ك-ك ا-س-ا-ة-‬ ----------------- ‫أيمكنك السباحة؟‬ 0
a--m-k--k-a--ib-ha-a? ayumakank alsibahata? a-u-a-a-k a-s-b-h-t-? --------------------- ayumakank alsibahata?
Сүңги аласың ба? ‫أ--كنك الغ--.‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ ‫-ي-ك-ك ا-غ-س-‬ --------------- ‫أيمكنك الغطس.‬ 0
ay---kank------t--. ayumakank alghatsa. a-u-a-a-k a-g-a-s-. ------------------- ayumakank alghatsa.
Суға секіре аласың ба? ‫--مك---الق----ي-ال----‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ ‫-ي-ك-ك ا-ق-ز ف- ا-م-ء-‬ ------------------------ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 0
ay----a-- a-q--z-fi-al---? ayumakank alqafz fi alma'? a-u-a-a-k a-q-f- f- a-m-'- -------------------------- ayumakank alqafz fi alma'?
Душ қай жерде? ‫-ي---لد-؟‬ ‫أين الدش؟‬ ‫-ي- ا-د-؟- ----------- ‫أين الدش؟‬ 0
a-- a-d-s-? ayn aldash? a-n a-d-s-? ----------- ayn aldash?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? ‫أ---غرفة--ب-يل الثيا--‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ ‫-ي- غ-ف- ت-د-ل ا-ث-ا-؟- ------------------------ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 0
ayn gh-r--- -ab-il-a----a-? ayn ghurfat tabdil althyab? a-n g-u-f-t t-b-i- a-t-y-b- --------------------------- ayn ghurfat tabdil althyab?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? ‫أين-ن-ا-ة ا-س-ا---‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ ‫-ي- ن-ا-ة ا-س-ا-ة-‬ -------------------- ‫أين نظارة السباحة؟‬ 0
a-n ---arat al-ib-h-t? ayn nizarat alsibahat? a-n n-z-r-t a-s-b-h-t- ---------------------- ayn nizarat alsibahat?
Су терең бе? ‫-ل-الم-ء ع---؟‬ ‫هل الماء عميق؟‬ ‫-ل ا-م-ء ع-ي-؟- ---------------- ‫هل الماء عميق؟‬ 0
hl al-a--eamiq? hl alma' eamiq? h- a-m-' e-m-q- --------------- hl alma' eamiq?
Су таза ма? ‫-- الما- نظي--‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ ‫-ل ا-م-ء ن-ي-؟- ---------------- ‫هل الماء نظيف؟‬ 0
h--al-a'--a--yf? hl alma' nazayf? h- a-m-' n-z-y-? ---------------- hl alma' nazayf?
Су жылы ма? ‫-- --م-- --فيء؟‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ ‫-ل ا-م-ء د-ف-ء-‬ ----------------- ‫هل الماء دافيء؟‬ 0
h- al--- dafi-a? hl alma' dafi'a? h- a-m-' d-f-'-? ---------------- hl alma' dafi'a?
Тоңып тұрмын. ‫-إ---أب-د-‬ ‫أإني أبرد.‬ ‫-إ-ي أ-ر-.- ------------ ‫أإني أبرد.‬ 0
'a'i---y -----d. 'a'iiniy 'abrad. '-'-i-i- '-b-a-. ---------------- 'a'iiniy 'abrad.
Су тым суық. ‫الم-ء --رد --اً.‬ ‫الماء بارد جدا-.‬ ‫-ل-ا- ب-ر- ج-ا-.- ------------------ ‫الماء بارد جداً.‬ 0
al-a'-ba-i--j--an. alma' barid jdaan. a-m-' b-r-d j-a-n- ------------------ alma' barid jdaan.
Мен енді судан шығамын. ‫ا--ن س---ج م- ا-ما--‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ ‫-ل-ن س-خ-ج م- ا-م-ء-‬ ---------------------- ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 0
al-----'a-hr---min a---'. alan sa'akhruj min alma'. a-a- s-'-k-r-j m-n a-m-'- ------------------------- alan sa'akhruj min alma'.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...