Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   tr Restoranda 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [otuz bir]

Restoranda 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Turco Tocar mais
Eu queria uma entrada. B---o--övr is--y-r-m. Bir ordövr istiyorum. B-r o-d-v- i-t-y-r-m- --------------------- Bir ordövr istiyorum. 0
Eu queria uma salada. Bir s-la---i-tiyo---. Bir salata istiyorum. B-r s-l-t- i-t-y-r-m- --------------------- Bir salata istiyorum. 0
Eu queria uma sopa. Bi---o--a is-i-o---. Bir çorba istiyorum. B-r ç-r-a i-t-y-r-m- -------------------- Bir çorba istiyorum. 0
Eu queria uma sobremesa. B-r--at-ı-istiyor-m. Bir tatlı istiyorum. B-r t-t-ı i-t-y-r-m- -------------------- Bir tatlı istiyorum. 0
Eu queria um gelado com chantili. Kre---ı---ndu-ma -st-y----. Kremalı dondurma istiyorum. K-e-a-ı d-n-u-m- i-t-y-r-m- --------------------------- Kremalı dondurma istiyorum. 0
Eu queria fruta ou queijo. Me-ve-ve-a ----ir--stiy-r--. Meyve veya peynir istiyorum. M-y-e v-y- p-y-i- i-t-y-r-m- ---------------------------- Meyve veya peynir istiyorum. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Kahv--t- -apma--i----o-u-. Kahvaltı yapmak istiyoruz. K-h-a-t- y-p-a- i-t-y-r-z- -------------------------- Kahvaltı yapmak istiyoruz. 0
Queríamos almoçar. Ö-l---em-ğ--is-iy-ru-. Öğle yemeği istiyoruz. Ö-l- y-m-ğ- i-t-y-r-z- ---------------------- Öğle yemeği istiyoruz. 0
Queríamos jantar. Ak--m y--eği -st--o---. Akşam yemeği istiyoruz. A-ş-m y-m-ğ- i-t-y-r-z- ----------------------- Akşam yemeği istiyoruz. 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? K-h-al---------ster-i-iz? Kahvaltıda ne istersiniz? K-h-a-t-d- n- i-t-r-i-i-? ------------------------- Kahvaltıda ne istersiniz? 0
Pão com doce e mel? M-rm--at--- b-l-ı-s---viç? Marmelat ve ballı sandviç? M-r-e-a- v- b-l-ı s-n-v-ç- -------------------------- Marmelat ve ballı sandviç? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? Sos-s-- ve pey-i--- t---? Sosisli ve peynirli tost? S-s-s-i v- p-y-i-l- t-s-? ------------------------- Sosisli ve peynirli tost? 0
Um ovo cozido? Bi- -----n--ş-yumu-t-? Bir haşlanmış yumurta? B-r h-ş-a-m-ş y-m-r-a- ---------------------- Bir haşlanmış yumurta? 0
Um ovo estrelado? B-- ya--- yum-r--? Bir yağda yumurta? B-r y-ğ-a y-m-r-a- ------------------ Bir yağda yumurta? 0
Uma omelete? B-- -----? Bir omlet? B-r o-l-t- ---------- Bir omlet? 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. L--f-n---- y-ğur-----a. Lütfen bir yoğurt daha. L-t-e- b-r y-ğ-r- d-h-. ----------------------- Lütfen bir yoğurt daha. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. Lü--e--biraz-dah- ----ve bi-er. Lütfen biraz daha tuz ve biber. L-t-e- b-r-z d-h- t-z v- b-b-r- ------------------------------- Lütfen biraz daha tuz ve biber. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. Lütfe- -ir-bar-ak----da-a. Lütfen bir bardak su daha. L-t-e- b-r b-r-a- s- d-h-. -------------------------- Lütfen bir bardak su daha. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...