Guia de conversação

pt Genitivo   »   ko 소유격

99 [noventa e nove]

Genitivo

Genitivo

99 [아흔아홉]

99 [aheun-ahob]

소유격

[soyugyeog]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
o gato da minha namorada 제-여---의--양이 제 여자친구의 고양이 제 여-친-의 고-이 ----------- 제 여자친구의 고양이 0
j- y----chi---u--g-y-ng-i je yeojachinguui goyang-i j- y-o-a-h-n-u-i g-y-n--- ------------------------- je yeojachinguui goyang-i
o cão do meu namorado 제-남-친-의 개 제 남자친구의 개 제 남-친-의 개 --------- 제 남자친구의 개 0
j--n-m--c-in--ui-g-e je namjachinguui gae j- n-m-a-h-n-u-i g-e -------------------- je namjachinguui gae
os brinquedos dos meus filhos 제 아-들- 장-감들 제 아이들의 장난감들 제 아-들- 장-감- ----------- 제 아이들의 장난감들 0
j- -ide-l-ui j--gn--g-md--l je aideul-ui jangnangamdeul j- a-d-u---i j-n-n-n-a-d-u- --------------------------- je aideul-ui jangnangamdeul
Este é o casaco do meu colega. 이건-- 동료---투예요. 이건 제 동료의 외투예요. 이- 제 동-의 외-예-. -------------- 이건 제 동료의 외투예요. 0
i--on-je -on-lyo-i --tuye-o. igeon je donglyoui oetuyeyo. i-e-n j- d-n-l-o-i o-t-y-y-. ---------------------------- igeon je donglyoui oetuyeyo.
Este é o carro da minha colega. 저건-제--료- -예요. 저건 제 동료의 차예요. 저- 제 동-의 차-요- ------------- 저건 제 동료의 차예요. 0
j-o-e-n-j- d--g--ou--cha--y-. jeogeon je donglyoui chayeyo. j-o-e-n j- d-n-l-o-i c-a-e-o- ----------------------------- jeogeon je donglyoui chayeyo.
Este é o trabalho dos meus colegas. 저- --동료의 작품-에-. 저건 제 동료의 작품이에요. 저- 제 동-의 작-이-요- --------------- 저건 제 동료의 작품이에요. 0
jeo-e----- -on-ly--i --gp----ey-. jeogeon je donglyoui jagpum-ieyo. j-o-e-n j- d-n-l-o-i j-g-u---e-o- --------------------------------- jeogeon je donglyoui jagpum-ieyo.
O botão da camisa caiu. 셔츠- --가 떨어졌--. 셔츠의 단추가 떨어졌어요. 셔-의 단-가 떨-졌-요- -------------- 셔츠의 단추가 떨어졌어요. 0
s---c-e----da--h-ga t--o---o--e-----oyo. syeocheuui danchuga tteol-eojyeoss-eoyo. s-e-c-e-u- d-n-h-g- t-e-l-e-j-e-s---o-o- ---------------------------------------- syeocheuui danchuga tteol-eojyeoss-eoyo.
A chave da garagem desapareceu. 차-- --- -어졌어-. 차고의 열쇠가 없어졌어요. 차-의 열-가 없-졌-요- -------------- 차고의 열쇠가 없어졌어요. 0
c-ag-u- -eols-e-- eob---o---o-s--oyo. chagoui yeolsoega eobs-eojyeoss-eoyo. c-a-o-i y-o-s-e-a e-b---o-y-o-s-e-y-. ------------------------------------- chagoui yeolsoega eobs-eojyeoss-eoyo.
O computador do chefe está avariado. 사장님의---터가--장-어요. 사장님의 컴퓨터가 고장났어요. 사-님- 컴-터- 고-났-요- ---------------- 사장님의 컴퓨터가 고장났어요. 0
sa-a-g-im--i k--mpy-te-ga --ja-gn-ss----o. sajangnim-ui keompyuteoga gojangnass-eoyo. s-j-n-n-m-u- k-o-p-u-e-g- g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------------------ sajangnim-ui keompyuteoga gojangnass-eoyo.
Quem é que são os pais da rapariga? 저-여--이- 부-님--누---? 저 여자아이의 부모님이 누구세요? 저 여-아-의 부-님- 누-세-? ------------------ 저 여자아이의 부모님이 누구세요? 0
je- y----a--i--umo-i----nu---e--? jeo yeojaaiui bumonim-i nuguseyo? j-o y-o-a-i-i b-m-n-m-i n-g-s-y-? --------------------------------- jeo yeojaaiui bumonim-i nuguseyo?
Como é que chego à casa dos seus pais? 그녀----- 집에 어-게 -요? 그녀의 부모님 집에 어떻게 가요? 그-의 부-님 집- 어-게 가-? ------------------ 그녀의 부모님 집에 어떻게 가요? 0
ge-nye-u--bu----m-------eot--o--- --yo? geunyeoui bumonim jib-e eotteohge gayo? g-u-y-o-i b-m-n-m j-b-e e-t-e-h-e g-y-? --------------------------------------- geunyeoui bumonim jib-e eotteohge gayo?
A casa é / fica no fim da rua. 그 -- 그 -의 -- 있-요. 그 집은 그 길의 끝에 있어요. 그 집- 그 길- 끝- 있-요- ----------------- 그 집은 그 길의 끝에 있어요. 0
geu-jib--u----- g---ui -k--t-- -----oy-. geu jib-eun geu gil-ui kkeut-e iss-eoyo. g-u j-b-e-n g-u g-l-u- k-e-t-e i-s-e-y-. ---------------------------------------- geu jib-eun geu gil-ui kkeut-e iss-eoyo.
Como é que se chama a capital da Suíça? 스위스----의---이-뭐예요? 스위스의 수도의 이름이 뭐예요? 스-스- 수-의 이-이 뭐-요- ----------------- 스위스의 수도의 이름이 뭐예요? 0
s---is-uu--s----i -le-m-i---oyeyo? seuwiseuui sudoui ileum-i mwoyeyo? s-u-i-e-u- s-d-u- i-e-m-i m-o-e-o- ---------------------------------- seuwiseuui sudoui ileum-i mwoyeyo?
Qual é o título do livro? 그-책의 -목---예-? 그 책의 제목이 뭐예요? 그 책- 제-이 뭐-요- ------------- 그 책의 제목이 뭐예요? 0
g---c---g-u--jem---- ---y-yo? geu chaeg-ui jemog-i mwoyeyo? g-u c-a-g-u- j-m-g-i m-o-e-o- ----------------------------- geu chaeg-ui jemog-i mwoyeyo?
Como é que se chamam os filhos dos vizinhos? 그 이-- 아-들- 이---뭐예-? 그 이웃의 아이들의 이름이 뭐예요? 그 이-의 아-들- 이-이 뭐-요- ------------------- 그 이웃의 아이들의 이름이 뭐예요? 0
ge----------ideu---i ---um-i-m-oy-yo? geu ius-ui aideul-ui ileum-i mwoyeyo? g-u i-s-u- a-d-u---i i-e-m-i m-o-e-o- ------------------------------------- geu ius-ui aideul-ui ileum-i mwoyeyo?
Quando é que são as férias (da escola) das crianças? 그------방학이 --예-? 그 아이들의 방학이 언제예요? 그 아-들- 방-이 언-예-? ---------------- 그 아이들의 방학이 언제예요? 0
g-u-ai-eu--u--ba-g----i-eonj---y-? geu aideul-ui banghag-i eonjeyeyo? g-u a-d-u---i b-n-h-g-i e-n-e-e-o- ---------------------------------- geu aideul-ui banghag-i eonjeyeyo?
Quais são os horários de atendimento do médico? 그-의---상---이-언제예요? 그 의사의 상담시간이 언제예요? 그 의-의 상-시-이 언-예-? ----------------- 그 의사의 상담시간이 언제예요? 0
ge---isau- s-ng--m--gan---e-----ey-? geu uisaui sangdamsigan-i eonjeyeyo? g-u u-s-u- s-n-d-m-i-a--- e-n-e-e-o- ------------------------------------ geu uisaui sangdamsigan-i eonjeyeyo?
Quais são os horários de abertura do museu? 그-박--의--장 시-- 언-예-? 그 박물관의 개장 시간이 언제예요? 그 박-관- 개- 시-이 언-예-? ------------------- 그 박물관의 개장 시간이 언제예요? 0
g---ba-mulgw---ui ga--an- -ig-n-i-eon--ye-o? geu bagmulgwan-ui gaejang sigan-i eonjeyeyo? g-u b-g-u-g-a---i g-e-a-g s-g-n-i e-n-e-e-o- -------------------------------------------- geu bagmulgwan-ui gaejang sigan-i eonjeyeyo?

Melhor concentração = melhor aprendizagem

Se quisermos aprender, temos que nos concentrar. Toda a nossa atenção deve centrar-se numa única coisa. A capacidade de concentração não é inata. Primeiro, temos que aprender a concentrar-nos. Isto é o que acontece, sobretudo, no infantário ou na escola. Com seis anos de idade, as crianças conseguem manter a concentração durante cerca de 15 minutos. Os jovens com 14 anos conseguem concentram-se o dobro do tempo. Nos adultos, a fase de concentração dura até cerca de 45 minutos. A partir de um dado momento, a capacidade de concentração diminui. As pessoas perdem o interesse pela matéria que estão a estudar. Também é possível que estejam cansados ou estressados. Assim, a aprendizagem torna-se ainda mais difícil. A memória vê-se incapaz de reter a matéria corretamente. No entanto, pode-se aumentar a sua capacidade de concentração! É muito importante que se tenha dormido o suficiente antes do momento da aprendizagem. Quando estamos cansados a nossa capacidade de concentração dura pouco tempo. O nosso cérebro comete mais erros quando estamos cansados. Também as nossas emoções podem influenciar a nossa concentração. Quem quiser aprender com êxito, deve adotar um estado emocional neutro. As emoções demasiado positivas ou negativas impedem que se tenha êxito na aprendizagem. É claro que nem sempre se pode controlar as emoções. Pode-se, no entanto, tentar ignorá-las quando estamos a estudar. Quem quiser se concentrar, tem que estar motivado. Durante a aprendizagem devemos seguir sempre os nossos objetivos. Só, então, é que o nosso cérebro está preparado para se concentrar. Um ambiente traquilo é igualmente importante para uma boa concentração. Então, não se esqueça: beba muita água quando estiver a estudar para se manter acordado... Quem seguir todas estas dicas, irá certamente concentrar-se durante muito tempo.