Guia de conversação

pt Na escola   »   ko 학교에서

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [넷]

4 [nes]

학교에서

[haggyoeseo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
Onde é que estamos? 우-는 -디- 있--? 우리는 어디에 있어요? 우-는 어-에 있-요- ------------ 우리는 어디에 있어요? 0
ul-n----eo--- -s---o--? ulineun eodie iss-eoyo? u-i-e-n e-d-e i-s-e-y-? ----------------------- ulineun eodie iss-eoyo?
Nós estamos na escola. 우리- 학교-----. 우리는 학교에 있어요. 우-는 학-에 있-요- ------------ 우리는 학교에 있어요. 0
ul-n-un --g--o- i-s-----. ulineun haggyoe iss-eoyo. u-i-e-n h-g-y-e i-s-e-y-. ------------------------- ulineun haggyoe iss-eoyo.
Nós temos aulas. 우리- --하---어-. 우리는 수업하고 있어요. 우-는 수-하- 있-요- ------------- 우리는 수업하고 있어요. 0
uline-n---e--hag- ------yo. ulineun sueobhago iss-eoyo. u-i-e-n s-e-b-a-o i-s-e-y-. --------------------------- ulineun sueobhago iss-eoyo.
Estes são os alunos. 저-은-학-들이-요. 저들은 학생들이에요. 저-은 학-들-에-. ----------- 저들은 학생들이에요. 0
j-o-eul---- -a-sa-ngdeul-----. jeodeul-eun hagsaengdeul-ieyo. j-o-e-l-e-n h-g-a-n-d-u---e-o- ------------------------------ jeodeul-eun hagsaengdeul-ieyo.
Esta é a professora. 저분--선생---요. 저분은 선생님이에요. 저-은 선-님-에-. ----------- 저분은 선생님이에요. 0
j-obun-eu-----------nim-iey-. jeobun-eun seonsaengnim-ieyo. j-o-u---u- s-o-s-e-g-i---e-o- ----------------------------- jeobun-eun seonsaengnim-ieyo.
Esta é a turma. 저건---에요. 저건 반이에요. 저- 반-에-. -------- 저건 반이에요. 0
j-og-o--b-n-i-y-. jeogeon ban-ieyo. j-o-e-n b-n-i-y-. ----------------- jeogeon ban-ieyo.
O que é que fazemos? 우리는 -하고 -어요? 우리는 뭐하고 있어요? 우-는 뭐-고 있-요- ------------ 우리는 뭐하고 있어요? 0
u---eun--wo--go -s--e---? ulineun mwohago iss-eoyo? u-i-e-n m-o-a-o i-s-e-y-? ------------------------- ulineun mwohago iss-eoyo?
Nós estudamos / aprendemos. 우-는-배우고 있어-. 우리는 배우고 있어요. 우-는 배-고 있-요- ------------ 우리는 배우고 있어요. 0
ul--e---b---go is-----o. ulineun baeugo iss-eoyo. u-i-e-n b-e-g- i-s-e-y-. ------------------------ ulineun baeugo iss-eoyo.
Nós aprendemos uma língua. 우리는 --- --고-있어-. 우리는 언어를 배우고 있어요. 우-는 언-를 배-고 있-요- ---------------- 우리는 언어를 배우고 있어요. 0
u---e-n-eon--ol--- b-eug----s--o--. ulineun eon-eoleul baeugo iss-eoyo. u-i-e-n e-n-e-l-u- b-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun eon-eoleul baeugo iss-eoyo.
Eu aprendo inglês. 저-------워요. 저는 영어를 배워요. 저- 영-를 배-요- ----------- 저는 영어를 배워요. 0
je--e-n y-----e--e---b--w-yo. jeoneun yeong-eoleul baewoyo. j-o-e-n y-o-g-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------- jeoneun yeong-eoleul baewoyo.
Tu aprendes espanhol. 당신은-스------워-. 당신은 스페인어를 배워요. 당-은 스-인-를 배-요- -------------- 당신은 스페인어를 배워요. 0
da--si----n --u-----eo--u--ba-w-y-. dangsin-eun seupein-eoleul baewoyo. d-n-s-n-e-n s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------------- dangsin-eun seupein-eoleul baewoyo.
Ele aprende alemão. 그- 독-를-배워-. 그는 독어를 배워요. 그- 독-를 배-요- ----------- 그는 독어를 배워요. 0
g--neun d---e-l-ul -a-wo--. geuneun dog-eoleul baewoyo. g-u-e-n d-g-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- geuneun dog-eoleul baewoyo.
Nós aprendemos francês. 우리- 불어를 배--. 우리는 불어를 배워요. 우-는 불-를 배-요- ------------ 우리는 불어를 배워요. 0
uli---n-bu----le-l bae---o. ulineun bul-eoleul baewoyo. u-i-e-n b-l-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- ulineun bul-eoleul baewoyo.
Vocês aprendem italiano. 당신들은 모두--태리-를 -워-. 당신들은 모두 이태리어를 배워요. 당-들- 모- 이-리-를 배-요- ------------------ 당신들은 모두 이태리어를 배워요. 0
da----n--u--e-n mod- -ta---e--eul baew--o. dangsindeul-eun modu itaelieoleul baewoyo. d-n-s-n-e-l-e-n m-d- i-a-l-e-l-u- b-e-o-o- ------------------------------------------ dangsindeul-eun modu itaelieoleul baewoyo.
Eles / Elas aprendem russo. 그들은-러시아어를-배-요. 그들은 러시아어를 배워요. 그-은 러-아-를 배-요- -------------- 그들은 러시아어를 배워요. 0
g-u-eu--e---l-o-----ol--l---e-o-o. geudeul-eun leosia-eoleul baewoyo. g-u-e-l-e-n l-o-i---o-e-l b-e-o-o- ---------------------------------- geudeul-eun leosia-eoleul baewoyo.
Aprender línguas é muito interessante. 언-를---는--- 흥미로워-. 언어를 배우는 것은 흥미로워요. 언-를 배-는 것- 흥-로-요- ----------------- 언어를 배우는 것은 흥미로워요. 0
eon----eul----uneu- -eos-eun heung-i--woyo. eon-eoleul baeuneun geos-eun heungmilowoyo. e-n-e-l-u- b-e-n-u- g-o---u- h-u-g-i-o-o-o- ------------------------------------------- eon-eoleul baeuneun geos-eun heungmilowoyo.
Nós queremos entender as pessoas. 우리는--람-을 이해하- ---. 우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 우-는 사-들- 이-하- 싶-요- ------------------ 우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 0
uli---- --lamd-ul--u- -h-e--go si----yo. ulineun salamdeul-eul ihaehago sip-eoyo. u-i-e-n s-l-m-e-l-e-l i-a-h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun salamdeul-eul ihaehago sip-eoyo.
Nós queremos falar com as pessoas. 우리-----과 --고 싶어-. 우리는 사람들과 말하고 싶어요. 우-는 사-들- 말-고 싶-요- ----------------- 우리는 사람들과 말하고 싶어요. 0
ul--eu--sa------lgwa-malh--- -ip-eoy-. ulineun salamdeulgwa malhago sip-eoyo. u-i-e-n s-l-m-e-l-w- m-l-a-o s-p-e-y-. -------------------------------------- ulineun salamdeulgwa malhago sip-eoyo.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!