Guia de conversação

px Conversa 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
De onde você vem? N-a----i? Nga vini? N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
De Basileia. Ng- -azel-. Nga Bazeli. N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Basileia é na Suíça. Baz--i -d--h-- n--Zvic--. Bazeli ndodhet nё Zvicёr. B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? A -und --ju --ezant-j m----t-n--y-e-? A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Ele é estrangeiro. Ai-ё---- i h-a-. Ai ёshtё i huaj. A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Ele fala várias línguas. Ai-fle- di-------ё. Ai flet disa gjuhё. A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Esta é sua primeira vez aqui? Ё--t- -e---- p-rё--e--eni---t-? Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Não, já estive aqui no ano passado. J-,-v---- - --lu-r-ish- -ё--. Jo, vitin e kaluar isha kёtu. J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Mas só por uma semana. Po--v--ёm--ё- --- javё. Por vetёm pёr njё javё. P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Você gosta daqui? A -u p-lq---kё-u t- -e? A ju pёlqen kёtu te ne? A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. S-u-ё-mir-- -j-rёzi- j-nё ---sje-lsh--. Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
E também gosto da paisagem. D----atyr--mё---l-e---hum-. Dhe natyra mё pёlqen shumё. D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Qual é a sua profissão? Çfa-ё pr--es---- k-n-? Çfarё profesioni keni? Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Sou tradutor. Jam -ёrkt-yes. Jam pёrkthyes. J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Eu traduzo livros. U-- -ёrkt--j-l-br-. Unё pёrkthej libra. U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Está sozinho / sozinha aqui? Vetёm-j--i --t-? Vetёm jeni kёtu? V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. J-, gr-aj- ime---b-----i- --h------t-ash----ё--. Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
E ali estão os meus dois filhos. Dhe a----j--ё-t- ---fё-ij-t e m-. Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!