Б-зэл--з---од--цца ў --е-ца--і.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0 Ba---- -n-k-od-іt-----u-S--eyt---y-.Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Ён---з-а-л---н--не--л-к-- м-в--.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0 E- ra-maul--ye--a neka-’k-kh-m-v---.En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.------------------------------------En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Вы-ўп--шы-ю ---?
Вы ўпершыню тут?
В- ў-е-ш-н- т-т-
----------------
Вы ўпершыню тут? 0 Vy--pe-s-yn---tu-?Vy upershynyu tut?V- u-e-s-y-y- t-t-------------------Vy upershynyu tut?
Н-- --ў-о быў / б-л- --- -е-а-ь.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась. 0 Ne- -- uz-- b-- /----a---t----as-.Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-.----------------------------------Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Як-Вам --н-с-п-да--ецц-?
Як Вам у нас падабаецца?
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца? 0 Ya- Va------s --d----ts-s-?Yak Vam u nas padabaetstsa?Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-?---------------------------Yak Vam u nas padabaetstsa?
І---ы---а мне т-к--м- пада-аец-а.
І прырода мне таксама падабаецца.
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца. 0 І --yr--a-m-e -aks-m-------aet-t--.І pryroda mne taksama padabaetstsa.І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-.-----------------------------------І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Я -е-ак-ад-ы-.
Я перакладчык.
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык. 0 Ya--e--k-------.Ya perakladchyk.Y- p-r-k-a-c-y-.----------------Ya perakladchyk.
А -а- ---е-маіх --яц-й.
А там двое маіх дзяцей.
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей. 0 A-ta--dv-- ---kh dz----ey.A tam dvoe maіkh dzyatsey.A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-.--------------------------A tam dvoe maіkh dzyatsey.
700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna.
Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro.
As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias.
Todas as línguas românicas remontam ao latim.
Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga.
A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar.
Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia.
O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas.
A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos.
Até o próprio latim é uma língua italiana.
Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas.
É difícil precisar o número exato.
Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto.
Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram.
Mas também surgiram novas línguas de base românica.
São as chamadas línguas crioulas.
Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo.
É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos.
As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos.
Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada.
Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos.
Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais.
Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas.
Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas.
A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças.
Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais.
Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra.
Obrigado, Latim!