Guia de conversação

px Números Ordinais   »   ka რიგობითი / რიცხვითი სახელები

61 [sessenta e um]

Números Ordinais

Números Ordinais

61 [სამოცდაერთი]

61 [samotsdaerti]

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

[rigobiti / ritskhviti sakhelebi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
O primeiro mês é janeiro. პ--ვ-ლ--თ-ე--რ-ს--ანვა--. პირველი თვე არის იანვარი. პ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ი-ნ-ა-ი- ------------------------- პირველი თვე არის იანვარი. 0
p'i-ve-i-tve--ri--i-n-ari. p'irveli tve aris ianvari. p-i-v-l- t-e a-i- i-n-a-i- -------------------------- p'irveli tve aris ianvari.
O segundo mês é fevereiro. მე-რე თვ-----ს--ებერვალი. მეორე თვე არის თებერვალი. მ-ო-ე თ-ე ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი- ------------------------- მეორე თვე არის თებერვალი. 0
m--re---e-a--s-teb---a--. meore tve aris tebervali. m-o-e t-e a-i- t-b-r-a-i- ------------------------- meore tve aris tebervali.
O terceiro mês é março. მეს-მე--ვე არ----არ-ი. მესამე თვე არის მარტი. მ-ს-მ- თ-ე ა-ი- მ-რ-ი- ---------------------- მესამე თვე არის მარტი. 0
m---m--t-- -ris m--t-i. mesame tve aris mart'i. m-s-m- t-e a-i- m-r-'-. ----------------------- mesame tve aris mart'i.
O quarto mês é abril. მეოთხ----ე ა--- აპრილ-. მეოთხე თვე არის აპრილი. მ-ო-ხ- თ-ე ა-ი- ა-რ-ლ-. ----------------------- მეოთხე თვე არის აპრილი. 0
m-o--he --- -ri--a-'ri--. meotkhe tve aris ap'rili. m-o-k-e t-e a-i- a-'-i-i- ------------------------- meotkhe tve aris ap'rili.
O quinto mês é maio. მ---თე-თვ---რი--მაისი. მეხუთე თვე არის მაისი. მ-ხ-თ- თ-ე ა-ი- მ-ი-ი- ---------------------- მეხუთე თვე არის მაისი. 0
me--ute tv---ri- ---si. mekhute tve aris maisi. m-k-u-e t-e a-i- m-i-i- ----------------------- mekhute tve aris maisi.
O sexto mês é junho. მ-ე---- თ-ე -რ-ს -ვნ---. მეექვსე თვე არის ივნისი. მ-ე-ვ-ე თ-ე ა-ი- ი-ნ-ს-. ------------------------ მეექვსე თვე არის ივნისი. 0
me-kv-e---e a-is -vn-si. meekvse tve aris ivnisi. m-e-v-e t-e a-i- i-n-s-. ------------------------ meekvse tve aris ivnisi.
Seis meses são meio ano. ე-ვ-ი --ე -რ-ს -ახ--არ- -ელ-. ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. ე-ვ-ი თ-ე ა-ი- ნ-ხ-ვ-რ- წ-ლ-. ----------------------------- ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. 0
ekvs---v- --is-na-hev-r- -s'e-i. ekvsi tve aris nakhevari ts'eli. e-v-i t-e a-i- n-k-e-a-i t-'-l-. -------------------------------- ekvsi tve aris nakhevari ts'eli.
janeiro, fevereiro, março, ია--არი- თე-ერვ--ი--მარ--, იანვარი, თებერვალი, მარტი, ი-ნ-ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი- მ-რ-ი- -------------------------- იანვარი, თებერვალი, მარტი, 0
i----r-, -eb-r-a-i,--art-i, ianvari, tebervali, mart'i, i-n-a-i- t-b-r-a-i- m-r-'-, --------------------------- ianvari, tebervali, mart'i,
abril, maio, junho. ა-რ--ი- მ--სი- --ნი--. აპრილი, მაისი, ივნისი. ა-რ-ლ-, მ-ი-ი- ი-ნ-ს-. ---------------------- აპრილი, მაისი, ივნისი. 0
ap'r--i----is-,-ivnis-. ap'rili, maisi, ivnisi. a-'-i-i- m-i-i- i-n-s-. ----------------------- ap'rili, maisi, ivnisi.
O sétimo mês é julho. მე-ვ--ე თვე ა-----ვ--ს-. მეშვიდე თვე არის ივლისი. მ-შ-ი-ე თ-ე ა-ი- ი-ლ-ს-. ------------------------ მეშვიდე თვე არის ივლისი. 0
m--hv----------i- ivli-i. meshvide tve aris ivlisi. m-s-v-d- t-e a-i- i-l-s-. ------------------------- meshvide tve aris ivlisi.
O oitavo mês é agosto. მ--ვ- -ვ- არის-აგვის--. მერვე თვე არის აგვისტო. მ-რ-ე თ-ე ა-ი- ა-ვ-ს-ო- ----------------------- მერვე თვე არის აგვისტო. 0
merv--t-e a-i- a-v-st--. merve tve aris agvist'o. m-r-e t-e a-i- a-v-s-'-. ------------------------ merve tve aris agvist'o.
O nono mês é setembro. მეც--------არი- სექტ-მ----. მეცხრე თვე არის სექტემბერი. მ-ც-რ- თ-ე ა-ი- ს-ქ-ე-ბ-რ-. --------------------------- მეცხრე თვე არის სექტემბერი. 0
m--s-h-- t-e---i- --kt---b-ri. metskhre tve aris sekt'emberi. m-t-k-r- t-e a-i- s-k-'-m-e-i- ------------------------------ metskhre tve aris sekt'emberi.
O décimo mês é outubro. მეათ- თვე ა-ის -ქ--მ-ე-ი. მეათე თვე არის ოქტომბერი. მ-ა-ე თ-ე ა-ი- ო-ტ-მ-ე-ი- ------------------------- მეათე თვე არის ოქტომბერი. 0
me-t- t-e---is-o--'o-b-ri. meate tve aris okt'omberi. m-a-e t-e a-i- o-t-o-b-r-. -------------------------- meate tve aris okt'omberi.
O décimo primeiro mês é novembro. მ-თერ-მ--- --ე არის -ო--ბერ-. მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. მ-თ-რ-მ-ტ- თ-ე ა-ი- ნ-ე-ბ-რ-. ----------------------------- მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. 0
m-t----e----t-- -r-s-noe--er-. metertmet'e tve aris noemberi. m-t-r-m-t-e t-e a-i- n-e-b-r-. ------------------------------ metertmet'e tve aris noemberi.
O décimo segundo mês é dezembro. მ--ორმ-ტ- --ე----ს დ-კ-მბერ-. მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. მ-თ-რ-ე-ე თ-ე ა-ი- დ-კ-მ-ე-ი- ----------------------------- მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. 0
me-o-m-t---tve---is --k-emb-ri. metormet'e tve aris dek'emberi. m-t-r-e-'- t-e a-i- d-k-e-b-r-. ------------------------------- metormet'e tve aris dek'emberi.
Doze meses são um ano. თო--ე-ი თვ--ა--- ერთი--ელი. თორმეტი თვე არის ერთი წელი. თ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ე-თ- წ-ლ-. --------------------------- თორმეტი თვე არის ერთი წელი. 0
to-me-'--tve ar----r-i --'--i. tormet'i tve aris erti ts'eli. t-r-e-'- t-e a-i- e-t- t-'-l-. ------------------------------ tormet'i tve aris erti ts'eli.
julho, agosto, setembro ი-ლ---,-აგვი---- სე----ბ-რ-, ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, ი-ლ-ს-, ა-ვ-ს-ო- ს-ქ-ე-ბ-რ-, ---------------------------- ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, 0
iv---i--a-vis--o--sek--em-e-i, ivlisi, agvist'o, sekt'emberi, i-l-s-, a-v-s-'-, s-k-'-m-e-i- ------------------------------ ivlisi, agvist'o, sekt'emberi,
outubro, novembro, dezembro. ო-ტო--ერი--ნო-მბერი,--ეკ----რ-. ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. ო-ტ-მ-ე-ი- ნ-ე-ბ-რ-, დ-კ-მ-ე-ი- ------------------------------- ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. 0
ok--om--r-- -oe---r-- d-----b-r-. okt'omberi, noemberi, dek'emberi. o-t-o-b-r-, n-e-b-r-, d-k-e-b-r-. --------------------------------- okt'omberi, noemberi, dek'emberi.

A língua materna será sempre a língua mais importante

A nossa língua materna é a primeira língua que aprendemos. Isto acontece de forma inconsciente, sem que nos apercebamos disso. A maioria das pessoas tem apenas uma única língua materna. Todas as outras línguas são aprendidas como línguas estrangeiras. É claro que também existem pessoas que crescem rodeadas de várias línguas. Ainda que elas falem essas línguas com um domínio diferente. Muitas vezes, as línguas são também utilizadas de forma diferente. Uma das línguas é falada no local de trabalho, por exemplo. A outra, por seu lado, é utilizada em casa. A capacidade de falarmos uma língua pode depender de vários fatores. Se a aprendermos enquanto ainda formos crianças, o nosso domínio será então muito maior. As áreas cerebrais da linguagem trabalham de uma forma mais efetiva durante esses anos. Também é importante que usemos uma determinada língua com regularidade. Quanto mais a usamos, melhor a falamos. Os pesquisadores acreditam que nunca se consegue dominar igualmente as duas línguas. Uma das línguas é sempre a língua dominante. Há experiências que parecem confirmar esta hipótese. Durante um experiência, foram testados diferentes indivíduos. Uma parte dos indivíduos que participaram no estudo falavam duas línguas fluentemente. Eram falantes de chinês como a língua materna e de inglês como a segunda língua. A outra metade dos falantes só falava inglês como sua língua materna. Os indivíduos envolvidos na experiência tinham que resolver exercícios simples em inglês. Enquanto isso, a sua atividade cerebral foi medida. E foram evidenciadas diferenças nos cérebros destes indivíduos! No caso dos bilíngues, havia apenas uma região do cérebro particularmente ativa. Por outro lado, no cérebro dos monolíngues não foi registada nenhuma atividade na mesma região. Ambos os grupos conseguiram resolver os exercícios rapidamente e bem. Apesar disso, os chineses continuaram a traduzir tudo para a sua língua materna...