Guia de conversação

px Na escola   »   ka სკოლაში

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Onde estamos? ს-დ-ვართ? სად ვართ? ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s-d -art? sad vart? s-d v-r-? --------- sad vart?
Nós estamos na escola. ს---აში--არ-. სკოლაში ვართ. ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
s-'-l---i-var-. sk'olashi vart. s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Nós temos aulas. გაკვე--ლი --ა---. გაკვეთილი გვაქვს. გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
gak---t-l--gva-vs. gak'vetili gvakvs. g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Estes são os alunos. ე--ნი მ-ს-ა-ლეე-ი არ---. ესენი მოსწავლეები არიან. ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
esen- --st-----e--i -rian. eseni mosts'avleebi arian. e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
Esta é a professora. ე- -ა-წ--ლე----ა. ეს მასწავლებელია. ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
e- -as-----le-e---. es masts'avlebelia. e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
Esta é a turma. ეს -ლა--ა. ეს კლასია. ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
e--k--as-a. es k'lasia. e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
O que fazemos? რა----კ-----? რას ვაკეთებთ? რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
r-s --k-ete--? ras vak'etebt? r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Nós estudamos / aprendemos. ვს-ა---ბ-. ვსწავლობთ. ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vs--'a-l-bt. vsts'avlobt. v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Nós aprendemos uma língua. ენა- ----ვ-ობ-. ენას ვსწავლობთ. ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
e--s-vst--av-o--. enas vsts'avlobt. e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Eu aprendo inglês. მ- -ს-ა-ლ----ნგ----რს. მე ვსწავლობ ინგლისურს. მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
me --ts-a-l-b -n-l---rs. me vsts'avlob inglisurs. m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Você aprende espanhol. შ-- ს--ვ-ო- --პ-ნუ-ს. შენ სწავლობ ესპანურს. შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s--n --s'av-o- -sp----rs. shen sts'avlob esp'anurs. s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
Ele aprende alemão. ი--სწა-ლობ--გე-მ----. ის სწავლობს გერმაულს. ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
is -t----lo-s g-r--u-s. is sts'avlobs germauls. i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
Nós aprendemos francês. ჩ-ენ--სწა--ო-თ-ფრანგ---. ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-v-n v-ts'-v--bt----n--l-. chven vsts'avlobt pranguls. c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Vocês aprendem italiano. თქვ-ნ--------თ-----ი--ს. თქვენ სწავლობთ იტალიურს. თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
t---n s-s----o-- it'aliu--. tkven sts'avlobt it'aliurs. t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Eles / Elas aprendem russo. ისი-ი---ავლო-ე--რუსულს. ისინი სწავლობენ რუსულს. ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i-i-i--t-'-vlobe--rusu-s. isini sts'avloben rusuls. i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Aprender línguas é muito interessante. ენ-ბის--წავლა-ს---ტ-რესო-. ენების სწავლა საინტერესოა. ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e---i- ---'-v-a--a--t'---s--. enebis sts'avla saint'eresoa. e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
Nós queremos entender pessoas. ჩ--- გ-ი--ა გ--სმ-დ-ს-ად--ი-ნებ-ს. ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
chven-----d--gves---e- ad-mi-n--i-. chven gvinda gvesmodes adamianebis. c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
Nós queremos falar com pessoas. ჩ--ნ ადა--ა---თ-ნ-ლაპა-აკ- --ი--ა. ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
chve-------a--bta---ap-ara-'--g-ind-. chven adamianebtan lap'arak'i gvinda. c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!