Guia de conversação

px Oração subordinada com que 2   »   hy Subordinate clauses: that 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [իննսուներկու]

92 [innsunerku]

Subordinate clauses: that 2

[yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Armênio Tocar mais
Irrita-me quando você ronca. Դա--ն- բ-րկ-ց-ում է- -ր --- խ----ցն-ւմ -ս: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու խռմփացնում ես: Դ- ի-ձ բ-ր-ա-ն-ւ- է- ո- դ-ւ խ-մ-ա-ն-ւ- ե-: ------------------------------------------ Դա ինձ բարկացնում է, որ դու խռմփացնում ես: 0
D--ind--ba--at-’-u- -,-vor du-khr-----t---u---es Da indz barkats’num e, vor du khrrmp’ats’num yes D- i-d- b-r-a-s-n-m e- v-r d- k-r-m-’-t-’-u- y-s ------------------------------------------------ Da indz barkats’num e, vor du khrrmp’ats’num yes
Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. Դ---ն- --ր-ա-նում է, ո- ------դք-ն ----գ-րեջ--ր ես խ-ում: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան շատ գարեջուր ես խմում: Դ- ի-ձ բ-ր-ա-ն-ւ- է- ո- դ-ւ ա-դ-ա- շ-տ գ-ր-ջ-ւ- ե- խ-ո-մ- --------------------------------------------------------- Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան շատ գարեջուր ես խմում: 0
Da-in-z---r-a-s’n-- -- v-- d- a-d--an--hat ga---ur-y-s ---um Da indz barkats’num e, vor du aydk’an shat garejur yes khmum D- i-d- b-r-a-s-n-m e- v-r d- a-d-’-n s-a- g-r-j-r y-s k-m-m ------------------------------------------------------------ Da indz barkats’num e, vor du aydk’an shat garejur yes khmum
Irrita-me quando você chega tão tarde. Դա ին- բա-կ-ցն-ւ- է, որ դ-- այ--ա- -ւ-------լ-ս: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան ուշ ես գալիս: Դ- ի-ձ բ-ր-ա-ն-ւ- է- ո- դ-ւ ա-դ-ա- ո-շ ե- գ-լ-ս- ------------------------------------------------ Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան ուշ ես գալիս: 0
D- -n-- bar----’n-m -, v-- -- -y-k--- ush -es-g-l-s Da indz barkats’num e, vor du aydk’an ush yes galis D- i-d- b-r-a-s-n-m e- v-r d- a-d-’-n u-h y-s g-l-s --------------------------------------------------- Da indz barkats’num e, vor du aydk’an ush yes galis
Eu acho que ele precisa de um médico. Ե---ա---ւմ------ր ն-ան -ժ-շ--է --ր-ա-որ: Ես կարծում եմ, որ նրան բժիշկ է հարկավոր: Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն-ա- բ-ի-կ է հ-ր-ա-ո-: ---------------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նրան բժիշկ է հարկավոր: 0
Ye- ------m-yem--v-- -r-n --h---k e-h-r-a--r Yes kartsum yem, vor nran bzhishk e harkavor Y-s k-r-s-m y-m- v-r n-a- b-h-s-k e h-r-a-o- -------------------------------------------- Yes kartsum yem, vor nran bzhishk e harkavor
Eu acho que ele está doente. Ես կ--ծու- եմ,-որ -- հի-ան- -: Ես կարծում եմ, որ նա հիվանդ է: Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- հ-վ-ն- է- ------------------------------ Ես կարծում եմ, որ նա հիվանդ է: 0
Yes kar-s-m y-m,--or--a-hi-a-d-e Yes kartsum yem, vor na hivand e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- h-v-n- e -------------------------------- Yes kartsum yem, vor na hivand e
Eu acho que ele agora está dormindo. Ե--կ--ծ--մ ե-- -- ---------ն-ւ---: Ես կարծում եմ, որ նա այժմ քնում է: Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- ա-ժ- ք-ո-մ է- ---------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա այժմ քնում է: 0
Y-s-kar---m yem,-v-r--- a-z-m ------e Yes kartsum yem, vor na ayzhm k’num e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- a-z-m k-n-m e ------------------------------------- Yes kartsum yem, vor na ayzhm k’num e
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. Մե---հո-ս-վ էնք---ր-ն- -ե- աղ--ա-հետ-կամ--ս---ա: Մենք հուսով էնք, որ նա մեր աղջկա հետ կամուսնանա: Մ-ն- հ-ւ-ո- է-ք- ո- ն- մ-ր ա-ջ-ա հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-: ------------------------------------------------ Մենք հուսով էնք, որ նա մեր աղջկա հետ կամուսնանա: 0
Men-’ h-so- e-k----o- n--me- aghj-----t kamu--a-a Menk’ husov enk’, vor na mer aghjka het kamusnana M-n-’ h-s-v e-k-, v-r n- m-r a-h-k- h-t k-m-s-a-a ------------------------------------------------- Menk’ husov enk’, vor na mer aghjka het kamusnana
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. Մե-ք հ-ւսով -ն-- ---նա շա- --ղ --ն-: Մենք հուսով էնք, որ նա շատ փող ունի: Մ-ն- հ-ւ-ո- է-ք- ո- ն- շ-տ փ-ղ ո-ն-: ------------------------------------ Մենք հուսով էնք, որ նա շատ փող ունի: 0
Men-’ h-so- ---’- vo---- ---t -----h--ni Menk’ husov enk’, vor na shat p’vogh uni M-n-’ h-s-v e-k-, v-r n- s-a- p-v-g- u-i ---------------------------------------- Menk’ husov enk’, vor na shat p’vogh uni
Nós esperamos que ele seja milionário. Մ-նք-հ-ւ-ով --ք,-ո- նա մ-լ-ի---տ---է: Մենք հուսով էնք, որ նա միլլիոնատեր է: Մ-ն- հ-ւ-ո- է-ք- ո- ն- մ-լ-ի-ն-տ-ր է- ------------------------------------- Մենք հուսով էնք, որ նա միլլիոնատեր է: 0
M-n-’ h-s-- enk-,-v-r--- milliona--r-e Menk’ husov enk’, vor na millionater e M-n-’ h-s-v e-k-, v-r n- m-l-i-n-t-r e -------------------------------------- Menk’ husov enk’, vor na millionater e
Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. Ե- ----------ր -ր---ի-ը -թ--- - --թ-րկ--լ: Ես լսել եմ, որ նրա կինը վթարի է ենթարկվել: Ե- լ-ե- ե-, ո- ն-ա կ-ն- վ-ա-ի է ե-թ-ր-վ-լ- ------------------------------------------ Ես լսել եմ, որ նրա կինը վթարի է ենթարկվել: 0
Yes--se- y------- -ra-k--y -t-a-i ---e-t’-r--el Yes lsel yem, vor nra kiny vt’ari e yent’arkvel Y-s l-e- y-m- v-r n-a k-n- v-’-r- e y-n-’-r-v-l ----------------------------------------------- Yes lsel yem, vor nra kiny vt’ari e yent’arkvel
Eu ouvi que ela está no hospital. Ես--ս---եմ---ր ն- ----ն--նո---- -: Ես լսել եմ, որ նա հիվանդանոցում է: Ե- լ-ե- ե-, ո- ն- հ-վ-ն-ա-ո-ո-մ է- ---------------------------------- Ես լսել եմ, որ նա հիվանդանոցում է: 0
Yes ---- yem,---r na -iv-n--not-’-m e Yes lsel yem, vor na hivandanots’um e Y-s l-e- y-m- v-r n- h-v-n-a-o-s-u- e ------------------------------------- Yes lsel yem, vor na hivandanots’um e
Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. Ես-լ-ել--մ,--- քո-մ----ա---իո-----չ--ե- -: Ես լսել եմ, որ քո մեքենան լիովին փչացել է: Ե- լ-ե- ե-, ո- ք- մ-ք-ն-ն լ-ո-ի- փ-ա-ե- է- ------------------------------------------ Ես լսել եմ, որ քո մեքենան լիովին փչացել է: 0
Y-s----l--e---v---k-vo -e-----an-lio-i- p’c-’-ts’--- e Yes lsel yem, vor k’vo mek’yenan liovin p’ch’ats’yel e Y-s l-e- y-m- v-r k-v- m-k-y-n-n l-o-i- p-c-’-t-’-e- e ------------------------------------------------------ Yes lsel yem, vor k’vo mek’yenan liovin p’ch’ats’yel e
Alegro-me que tenha vindo. Ես --ր-- եմ--ո--Դ--ք --ե----: Ես ուրախ եմ, որ Դուք եկել եք: Ե- ո-ր-խ ե-, ո- Դ-ւ- ե-ե- ե-: ----------------------------- Ես ուրախ եմ, որ Դուք եկել եք: 0
Ye- urakh-y-m,--o---u-- -ekel ---’ Yes urakh yem, vor Duk’ yekel yek’ Y-s u-a-h y-m- v-r D-k- y-k-l y-k- ---------------------------------- Yes urakh yem, vor Duk’ yekel yek’
Alegro-me que tenha interesse. Ե--ուրախ -մ--որ----ք հ-տ-ք---ո-թյու--ո-ն-ք: Ես ուրախ եմ, որ Դուք հետաքրքրություն ունեք: Ե- ո-ր-խ ե-, ո- Դ-ւ- հ-տ-ք-ք-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք- ------------------------------------------- Ես ուրախ եմ, որ Դուք հետաքրքրություն ունեք: 0
Y----ra-h ye----o- Du-- -e-a-----rut’y-- -nek’ Yes urakh yem, vor Duk’ hetak’rk’rut’yun unek’ Y-s u-a-h y-m- v-r D-k- h-t-k-r-’-u-’-u- u-e-’ ---------------------------------------------- Yes urakh yem, vor Duk’ hetak’rk’rut’yun unek’
Alegro-me que queira comprar a casa. Ես -ւր------ որ Դո-----դ---ւ-ը գ-------ց--կա-ու-: Ես ուրախ եմ, որ Դուք այդ տունը գնել եք ցանկանում: Ե- ո-ր-խ ե-, ո- Դ-ւ- ա-դ տ-ւ-ը գ-ե- ե- ց-ն-ա-ո-մ- ------------------------------------------------- Ես ուրախ եմ, որ Դուք այդ տունը գնել եք ցանկանում: 0
Y-s--ra------- v-r --k’ a-d t-n- -----y------’-nka--m Yes urakh yem, vor Duk’ ayd tuny gnel yek’ ts’ankanum Y-s u-a-h y-m- v-r D-k- a-d t-n- g-e- y-k- t-’-n-a-u- ----------------------------------------------------- Yes urakh yem, vor Duk’ ayd tuny gnel yek’ ts’ankanum
Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. Ես----վ--ո---ո-ն-ո-նե-,--ր վե---- ա---բ--ս--արդեն մ--ն----: Ես մտավախություն ունեմ, որ վերջին ավտոբուսը արդեն մեկնել է: Ե- մ-ա-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-մ- ո- վ-ր-ի- ա-տ-բ-ւ-ը ա-դ-ն մ-կ-ե- է- ----------------------------------------------------------- Ես մտավախություն ունեմ, որ վերջին ավտոբուսը արդեն մեկնել է: 0
Yes --avakh-t-yu---n-m, -or -e-j-- avt--u-- -rden ---n-- e Yes mtavakhut’yun unem, vor verjin avtobusy arden meknel e Y-s m-a-a-h-t-y-n u-e-, v-r v-r-i- a-t-b-s- a-d-n m-k-e- e ---------------------------------------------------------- Yes mtavakhut’yun unem, vor verjin avtobusy arden meknel e
Eu receio que teremos de pegar um táxi. Ե--մ--վ--ո-թ---- ո-նեմ---ր -են- տ-----պետք --վ---նե--: Ես մտավախություն ունեմ, որ մենք տաքսի պետք է վերցնենք: Ե- մ-ա-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-մ- ո- մ-ն- տ-ք-ի պ-տ- է վ-ր-ն-ն-: ------------------------------------------------------ Ես մտավախություն ունեմ, որ մենք տաքսի պետք է վերցնենք: 0
Y-s mt-va-hu----n u-e---vo- m-n-’ ta-’s----tk- --ver--’n-nk’ Yes mtavakhut’yun unem, vor menk’ tak’si petk’ e verts’nenk’ Y-s m-a-a-h-t-y-n u-e-, v-r m-n-’ t-k-s- p-t-’ e v-r-s-n-n-’ ------------------------------------------------------------ Yes mtavakhut’yun unem, vor menk’ tak’si petk’ e verts’nenk’
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. Ես--տավախ---յու----ն-մ- ո--իմ մոտ ոչ-մի------կա: Ես մտավախություն ունեմ, որ իմ մոտ ոչ մի փող չկա: Ե- մ-ա-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-մ- ո- ի- մ-տ ո- մ- փ-ղ չ-ա- ------------------------------------------------ Ես մտավախություն ունեմ, որ իմ մոտ ոչ մի փող չկա: 0
Ye------a-h-t’y-n une-- -o- -m mo---o-h’ ---p’v--- c--ka Yes mtavakhut’yun unem, vor im mot voch’ mi p’vogh ch’ka Y-s m-a-a-h-t-y-n u-e-, v-r i- m-t v-c-’ m- p-v-g- c-’-a -------------------------------------------------------- Yes mtavakhut’yun unem, vor im mot voch’ mi p’vogh ch’ka

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado em um estudo recente. Os pesquisadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclipes Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Em uma parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclipes Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os pesquisadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava-se através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...