Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   hu Testrészek

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Maghiară Joaca Mai mult
Desenez un om. R---o--- --y-férfit. Rajzolok egy férfit. R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
Mai întâi capul. E---zör-a -ejé-. Először a fejét. E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
Omul poartă o pălărie. A f--f----la-ot ho-d. A férfi kalapot hord. A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
Părul nu se vede. A ha-----e--l-het -átni. A hajat nem lehet látni. A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
Şi nici urechile nu se văd. A f-lek-- --m--e-e--lát-i. A füleket sem lehet látni. A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
Nici spatele nu se vede. A-hátat---m --h-- -át--. A hátat sem lehet látni. A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
Desenez ochii şi gura. Le--jz--o- - ---m-k-- -----s-áj-t. Lerajzolom a szemeket és a szájat. L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
Omul dansează şi râde. A -é-fi tán-----s--ev--. A férfi táncol és nevet. A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
Omul are un nas lung. A-----i----hosszú o-r--va-. A férfinek hosszú orra van. A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
Ţine un baston în mâini. V--z---y---------kezé-e-. Visz egy botot a kezében. V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
Poartă şi un fular în jurul gâtului. E-----l-t-i- --r- ----aka---r--. Egy sálat is hord a nyaka körül. E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
Este iarnă şi este frig. Tél---n-és-hi-e-. Tél van és hideg. T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
Braţele sunt puternice. A ---o--er-se-. A karok erősek. A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
Şi picioarele sunt puternice. A-l-bak --inté---r-s--. A lábak szintén erősek. A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
Omul este din zăpadă. A-fér----ób-- v--. A férfi hóból van. A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
Nu poartă pantaloni şi palton. N-m-v---- n----g-- -s ka-átot. Nem visel nadrágot és kabátot. N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
Dar omului nu-i este frig. De a--é-fi --- -a-y --g. De a férfi nem fagy meg. D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
Este un om de zăpadă. Ő-e-- h----er. Ő egy hóember. Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...