Разговорник

ru В дороге   »   cs Na cestách

37 [тридцать семь]

В дороге

В дороге

37 [třicet sedm]

Na cestách

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
Он едет на мотоцикле. Je-e--- --to---. Jede na motorce. J-d- n- m-t-r-e- ---------------- Jede na motorce. 0
Он едет на велосипеде. J-d--na -ole. Jede na kole. J-d- n- k-l-. ------------- Jede na kole. 0
Он идёт пешком. Jde--ě---. Jde pěšky. J-e p-š-y- ---------- Jde pěšky. 0
Он плывёт на пароходе. J--e-lo--. Jede lodí. J-d- l-d-. ---------- Jede lodí. 0
Он плывёт на лодке. Je-e-ve -lunu. Jede ve člunu. J-d- v- č-u-u- -------------- Jede ve člunu. 0
Он плывёт. P-a-e. Plave. P-a-e- ------ Plave. 0
Здесь опасно? J--t-----neb--pe-n-? Je to tu nebezpečné? J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Одному путешествовать опасно? Je-ne--z------s-m--top-vat? Je nebezpečné sám stopovat? J- n-b-z-e-n- s-m s-o-o-a-? --------------------------- Je nebezpečné sám stopovat? 0
Ночью опасно ходить гулять? Je neb---ečn--------ch--et v-n-ci? Je nebezpečné se procházet v noci? J- n-b-z-e-n- s- p-o-h-z-t v n-c-? ---------------------------------- Je nebezpečné se procházet v noci? 0
Мы заблудились. Za---udi-- j-me. Zabloudili jsme. Z-b-o-d-l- j-m-. ---------------- Zabloudili jsme. 0
Мы пошли не туда. J-me n---pa----ce---. Jsme na špatné cestě. J-m- n- š-a-n- c-s-ě- --------------------- Jsme na špatné cestě. 0
Надо разворачиваться. M-síme----ot-čit. Musíme se otočit. M-s-m- s- o-o-i-. ----------------- Musíme se otočit. 0
Где здесь можно припарковаться? K-e se--a-y -á---r-o-a-? Kde se tady dá parkovat? K-e s- t-d- d- p-r-o-a-? ------------------------ Kde se tady dá parkovat? 0
Здесь есть автостоянка? J- t-dy nějak--p-r-o----ě? Je tady nějaké parkoviště? J- t-d- n-j-k- p-r-o-i-t-? -------------------------- Je tady nějaké parkoviště? 0
Как долго здесь можно стоять? J-k d---h- -e -a-y---í-p--kov--? Jak dlouho se tady smí parkovat? J-k d-o-h- s- t-d- s-í p-r-o-a-? -------------------------------- Jak dlouho se tady smí parkovat? 0
Вы катаетесь на лыжах? Jez-íte--- ---í-h? Jezdíte na lyžích? J-z-í-e n- l-ž-c-? ------------------ Jezdíte na lyžích? 0
Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? J-d-te-n-ho-u--l----? Jedete nahoru vlekem? J-d-t- n-h-r- v-e-e-? --------------------- Jedete nahoru vlekem? 0
Здесь можно взять лыжи на прокат? D-jí-se -ad--půjči- lyže? Dají se tady půjčit lyže? D-j- s- t-d- p-j-i- l-ž-? ------------------------- Dají se tady půjčit lyže? 0

Разговоры с самим собой

Когда кто-то говорит сам с собой, для слушателей это часто странно. При этом почти все люди регулярно разговаривают с собой. Психологи оценивают, что это более чем 95 процентов взрослых. Дети во время игры почти всегда говорят с собой. Вести разговоры с самим собой, это вполне обычно. Здесь речь идёт только об особой форме коммуникации. Существует много преимуществ, чтобы время от времени разговаривать с самим собой! Потому что во время разговора мы упорядочиваем мысли. Разговоры с самим собой - это те моменты, когда прорывается наш внутренний голос. Тем самым можно сказать, что речь идёт о звуковом мышлении. Особенно часто говорят сами с собой рассеянные люди. У них определённый участок в мозге менее активный. Поэтому они хуже организованны. С помощью разговоров самих с собой они поддерживают себя, чтобы планомерно действовать. Также разговоры сами с собой могут помогать нам принимать решения. И они являются хорошим методом, чтобы снимать стресс. Разговоры самих с собой способствуют концентрации и делают продуктивнее. Потому что произнести что-либо, длится дольше, если только об этом подумать. При разговоре с собой мы лучше воспринимаем наши мысли. Сложные тесты мы лучше решаем, если при этом мы говорим с собой. Это показали различные эксперименты. С помощью разговоров самих с собой мы также можем подбадривать себя. Многие спортсмены часто разговаривают сами с собой, чтобы себя мотивировать. К сожалению, мы разговариваем сами с собой чаще в негативных ситуациях. Поэтому нам всегда следует, формулировать все позитивно. И мы должны часто повторять то, что мы себе желаем. Так с помощью говорения мы сможем положительно повлиять на наши поступки. К сожалению, это работает только тогда, когда мы остаёмся реалистами!
Вы знали?
Румынский относится к восточно-романским языкам. Это родной язык для приблизительно 28 миллионов человек. Они живут в основном в Румынии и Молдове. Румынский язык является официальным языком Республики Молдова. Но и в Сербии и на Украине есть более крупные общины, которые говорят на румынском языке. Возник румынский язык из латинского. Римляне в прежние времена находились в регионе вокруг Дуная в двух провинциях. Наиболее близким к румынскому языку является итальянский. Поэтому румыны, как правило, могут довольно хорошо понимать итальянцев. С другой стороны, итальянцы не всегда могут понять язык румын. Причина в том, что румынский содержит много славянских слов. Кроме того, на звуковую систему оказали влияние соседние славянские языки. В румынском алфавите есть поэтому некоторые специальные символы. Румынский пишется так, как произносится. И он по-прежнему указывает на многие сходства с очень древними латинскими структурами ... Именно это и делает открытие этого языка таким интересным!