Разговорник

ru Цифры   »   cs Čísla

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sedm]

Čísla

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
Я считаю: P--ítá-: Počítám: P-č-t-m- -------- Počítám: 0
один, два, три j---a- dv-- tři jedna, dvě, tři j-d-a- d-ě- t-i --------------- jedna, dvě, tři 0
Я считаю до трёх. P----ám-do tří. Počítám do tří. P-č-t-m d- t-í- --------------- Počítám do tří. 0
Я считаю дальше: P-č-tám dá-e: Počítám dále: P-č-t-m d-l-: ------------- Počítám dále: 0
четыре, пять, шесть, č--ři- -ě----est, čtyři, pět, šest, č-y-i- p-t- š-s-, ----------------- čtyři, pět, šest, 0
семь, восемь, девять s--m, -s---devět sedm, osm, devět s-d-, o-m- d-v-t ---------------- sedm, osm, devět 0
Я считаю. Počít--. Počítám. P-č-t-m- -------- Počítám. 0
Ты считаешь. P-č-t-š. Počítáš. P-č-t-š- -------- Počítáš. 0
Он считает. P--ítá. Počítá. P-č-t-. ------- Počítá. 0
Один. Первый. J--na. První. Jedna. První. J-d-a- P-v-í- ------------- Jedna. První. 0
Два. Второй. D-ě.--r-hý. Dvě. Druhý. D-ě- D-u-ý- ----------- Dvě. Druhý. 0
Три. Третий. Tři. -ře-í. Tři. Třetí. T-i- T-e-í- ----------- Tři. Třetí. 0
Четыре. Четвёртый. Čtyři--Čt---ý. Čtyři. Čtvrtý. Č-y-i- Č-v-t-. -------------- Čtyři. Čtvrtý. 0
Пять. Пятый. Pě-.-Pát-. Pět. Pátý. P-t- P-t-. ---------- Pět. Pátý. 0
Шесть. Шестой. Šes---Šest-. Šest. Šestý. Š-s-. Š-s-ý- ------------ Šest. Šestý. 0
Семь. Седьмой. S---- -e-m-. Sedm. Sedmý. S-d-. S-d-ý- ------------ Sedm. Sedmý. 0
Восемь. Восьмой. Osm---sm-. Osm. Osmý. O-m- O-m-. ---------- Osm. Osmý. 0
Девять. Девятый. D-v-t. ----t-. Devět. Devátý. D-v-t- D-v-t-. -------------- Devět. Devátý. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...