Разговорник

ru В дороге   »   da Undervejs

37 [тридцать семь]

В дороге

В дороге

37 [syvogtredive]

Undervejs

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский датский Играть Больше
Он едет на мотоцикле. H-- kø--- ---mo-o-cykel. Han kører på motorcykel. H-n k-r-r p- m-t-r-y-e-. ------------------------ Han kører på motorcykel. 0
Он едет на велосипеде. H-n--ø-er -å--y---. Han kører på cykel. H-n k-r-r p- c-k-l- ------------------- Han kører på cykel. 0
Он идёт пешком. H-n gå-. Han går. H-n g-r- -------- Han går. 0
Он плывёт на пароходе. H-- --j-er -ed-sk-b--. Han sejler med skibet. H-n s-j-e- m-d s-i-e-. ---------------------- Han sejler med skibet. 0
Он плывёт на лодке. Ha- ----e---e- -åden. Han sejler med båden. H-n s-j-e- m-d b-d-n- --------------------- Han sejler med båden. 0
Он плывёт. H-n-sv-mmer. Han svømmer. H-n s-ø-m-r- ------------ Han svømmer. 0
Здесь опасно? Er-d-- ---ligt h-r? Er der farligt her? E- d-r f-r-i-t h-r- ------------------- Er der farligt her? 0
Одному путешествовать опасно? E- de--far---t-at-t---e ale--? Er det farligt at tomle alene? E- d-t f-r-i-t a- t-m-e a-e-e- ------------------------------ Er det farligt at tomle alene? 0
Ночью опасно ходить гулять? E- d---f-r---t-at ------ -m --t--n? Er det farligt at gå tur om natten? E- d-t f-r-i-t a- g- t-r o- n-t-e-? ----------------------------------- Er det farligt at gå tur om natten? 0
Мы заблудились. V---r k-rt--o-----. Vi er kørt forkert. V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Мы пошли не туда. Vi -r kø-t for-er-. Vi er kørt forkert. V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Надо разворачиваться. V--s-a- ven---om. Vi skal vende om. V- s-a- v-n-e o-. ----------------- Vi skal vende om. 0
Где здесь можно припарковаться? Hvor ---m-----r-----h-r? Hvor må man parkere her? H-o- m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------ Hvor må man parkere her? 0
Здесь есть автостоянка? E- h-r -n pa------g-pla-s? Er her en parkeringsplads? E- h-r e- p-r-e-i-g-p-a-s- -------------------------- Er her en parkeringsplads? 0
Как долго здесь можно стоять? Hvo- -ænge----ma--------- ---? Hvor længe må man parkere her? H-o- l-n-e m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------------ Hvor længe må man parkere her? 0
Вы катаетесь на лыжах? S--- -- på -k-? Står du på ski? S-å- d- p- s-i- --------------- Står du på ski? 0
Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? Tag---d---kiliften-o-? Tager du skiliften op? T-g-r d- s-i-i-t-n o-? ---------------------- Tager du skiliften op? 0
Здесь можно взять лыжи на прокат? Kan--a- l------- h-r? Kan man leje ski her? K-n m-n l-j- s-i h-r- --------------------- Kan man leje ski her? 0

Разговоры с самим собой

Когда кто-то говорит сам с собой, для слушателей это часто странно. При этом почти все люди регулярно разговаривают с собой. Психологи оценивают, что это более чем 95 процентов взрослых. Дети во время игры почти всегда говорят с собой. Вести разговоры с самим собой, это вполне обычно. Здесь речь идёт только об особой форме коммуникации. Существует много преимуществ, чтобы время от времени разговаривать с самим собой! Потому что во время разговора мы упорядочиваем мысли. Разговоры с самим собой - это те моменты, когда прорывается наш внутренний голос. Тем самым можно сказать, что речь идёт о звуковом мышлении. Особенно часто говорят сами с собой рассеянные люди. У них определённый участок в мозге менее активный. Поэтому они хуже организованны. С помощью разговоров самих с собой они поддерживают себя, чтобы планомерно действовать. Также разговоры сами с собой могут помогать нам принимать решения. И они являются хорошим методом, чтобы снимать стресс. Разговоры самих с собой способствуют концентрации и делают продуктивнее. Потому что произнести что-либо, длится дольше, если только об этом подумать. При разговоре с собой мы лучше воспринимаем наши мысли. Сложные тесты мы лучше решаем, если при этом мы говорим с собой. Это показали различные эксперименты. С помощью разговоров самих с собой мы также можем подбадривать себя. Многие спортсмены часто разговаривают сами с собой, чтобы себя мотивировать. К сожалению, мы разговариваем сами с собой чаще в негативных ситуациях. Поэтому нам всегда следует, формулировать все позитивно. И мы должны часто повторять то, что мы себе желаем. Так с помощью говорения мы сможем положительно повлиять на наши поступки. К сожалению, это работает только тогда, когда мы остаёмся реалистами!
Вы знали?
Румынский относится к восточно-романским языкам. Это родной язык для приблизительно 28 миллионов человек. Они живут в основном в Румынии и Молдове. Румынский язык является официальным языком Республики Молдова. Но и в Сербии и на Украине есть более крупные общины, которые говорят на румынском языке. Возник румынский язык из латинского. Римляне в прежние времена находились в регионе вокруг Дуная в двух провинциях. Наиболее близким к румынскому языку является итальянский. Поэтому румыны, как правило, могут довольно хорошо понимать итальянцев. С другой стороны, итальянцы не всегда могут понять язык румын. Причина в том, что румынский содержит много славянских слов. Кроме того, на звуковую систему оказали влияние соседние славянские языки. В румынском алфавите есть поэтому некоторые специальные символы. Румынский пишется так, как произносится. И он по-прежнему указывает на многие сходства с очень древними латинскими структурами ... Именно это и делает открытие этого языка таким интересным!