Ես մի ---դ-եմ--կա-ո-մ:
Ես մի մարդ եմ նկարում:
Ե- մ- մ-ր- ե- ն-ա-ո-մ-
----------------------
Ես մի մարդ եմ նկարում: 0 Yes-mi-ma-- --- -karumYes mi mard yem nkarumY-s m- m-r- y-m n-a-u-----------------------Yes mi mard yem nkarum
Այդ -ար-ը գ-խ--կ-- ----:
Այդ մարդը գլխարկ է դրել:
Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-:
------------------------
Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 0 Ayd-ma-----l---r--- ---lAyd mardy glkhark e drelA-d m-r-y g-k-a-k e d-e-------------------------Ayd mardy glkhark e drel
Մ-րդը-պ-րու--է-և-ծիծաղ-ւմ:
Մարդը պարում է և ծիծաղում:
Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-:
--------------------------
Մարդը պարում է և ծիծաղում: 0 Ma--y-p---- e yev-ts-----humMardy parum e yev tsitsaghumM-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u-----------------------------Mardy parum e yev tsitsaghum
Ն-- ձ-ռ-ին--ի-փա-տ-կա:
Նրա ձեռքին մի փայտ կա:
Ն-ա ձ-ռ-ի- մ- փ-յ- կ-:
----------------------
Նրա ձեռքին մի փայտ կա: 0 Nra--zer-k’-n m- p’ayt kaNra dzerrk’in mi p’ayt kaN-a d-e-r-’-n m- p-a-t k--------------------------Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
Նր- պար-----ն--ի-շար- է-փա--թ-ծ:
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած:
Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ-
--------------------------------
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 0 N-a--a--no--’-- -i-sh-r-----’at--t--tsNra paranots’in mi sharf e p’at’at’atsN-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s--------------------------------------Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Ձմե--- և--ուր-:
Ձմեռ է և ցուրտ:
Ձ-ե- է և ց-ւ-տ-
---------------
Ձմեռ է և ցուրտ: 0 Dzm-rr e-y-v--s’-rtDzmerr e yev ts’urtD-m-r- e y-v t-’-r--------------------Dzmerr e yev ts’urt
Մա--ը --ուն---- -ատրաստ-ա-:
Մարդը ձյունից է պատրաստված:
Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-:
---------------------------
Մարդը ձյունից է պատրաստված: 0 Mar-- -z-----s--e -a-r--t-a-sMardy dzyunits’ e patrastvatsM-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s-----------------------------Mardy dzyunits’ e patrastvats
Բ-յ--մ-ր-ը-չ--մրս--մ:
Բայց մարդը չի մրսում:
Բ-յ- մ-ր-ը չ- մ-ս-ւ-:
---------------------
Բայց մարդը չի մրսում: 0 Ba-----m-r-- -h’- m---mBayts’ mardy ch’i mrsumB-y-s- m-r-y c-’- m-s-m-----------------------Bayts’ mardy ch’i mrsum
Современные языки могут исследовать лингвисты.
Для этого применяются различные методы.
Но как люди разговорили тысячи лет назад?
Ответить на этот вопрос намного сложнее.
Тем не менее учёные этим давно занимаются.
Они хотели бы исследовать, как разговаривали раньше.
Для этого они пытаются реконструировать старые языковые формы.
Американские исследователи сделали увлекательное открытие.
Они проанализировали более чем 2000 языков.
При этом они рассматривали, прежде всего, структуры предложения.
Результат их исследования был очень интересным.
Около половины языков имеет такую структуру предложения S-O-V.
Это значит, что действует следующий принцип: субъект (S), объект (O), глагол (V).
Более чем 700 языков следуют модели S-V-O.
И около 160 языков работают по системе V-S-O.
Модель V-O-S используют только около 40 языков.
120 языков обнаруживают смешанные формы.
Модели O-V-S и O-S-V, напротив, более редкие системы.
Таким образом, большинство исследованных языков использует принцип S-O-V.
Сюда относятся, например, персидский, японский и турецкий языки.
Но большинство живых языков следуют модели S-V-O.
В индогерманской языковой семье сегодня доминирует эта структура предложения.
Учёные считают, что раньше разговаривали с помощью модели S-O-V.
На этой системы основываются все языки.
Затем, однако, языки развивались по разным направлениям.
Почему это произошло, ещё не знают.
Вариация структуры предложения должна всё-таки иметь причину.
Потому что в эволюции пробивается только то, что имеет преимущества…