ծե--և -րի--ս-րդ
ծեր և երիտասարդ
ծ-ր և ե-ի-ա-ա-դ
---------------
ծեր և երիտասարդ 0 tse---ev yer-t--a-dtser yev yeritasardt-e- y-v y-r-t-s-r--------------------tser yev yeritasard
Մ-ր -----ը-շ-տ-ծե---:
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
Մ-ր պ-պ-կ- շ-տ ծ-ր է-
---------------------
Մեր պապիկը շատ ծեր է: 0 Mer-papiky-s----t--r-eMer papiky shat tser eM-r p-p-k- s-a- t-e- e----------------------Mer papiky shat tser e
Յ----աս-ւ----րի-ա--ջ--- երի---ա-----:
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
Յ-թ-ն-ս-ւ- տ-ր- ա-ա- ն- ե-ի-ա-ա-դ է-:
-------------------------------------
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: 0 Yot’a--su--tari a-r-- na--eri-a------rYot’anasun tari arraj na yeritasard erY-t-a-a-u- t-r- a-r-j n- y-r-t-s-r- e---------------------------------------Yot’anasun tari arraj na yeritasard er
գ--ե-իկ և-տգեղ
գեղեցիկ և տգեղ
գ-ղ-ց-կ և տ-ե-
--------------
գեղեցիկ և տգեղ 0 geg---s--- y-v--geghgeghets’ik yev tgeghg-g-e-s-i- y-v t-e-h--------------------geghets’ik yev tgegh
Թ-թ----գեղ--ի---:
Թիթեռը գեղեցիկ է:
Թ-թ-ռ- գ-ղ-ց-կ է-
-----------------
Թիթեռը գեղեցիկ է: 0 T’it--er-- geg--------eT’it’yerry geghets’ik eT-i-’-e-r- g-g-e-s-i- e-----------------------T’it’yerry geghets’ik e
Կի-ը --րյու---ի--գ----- --ր--:
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
Կ-ն- հ-ր-ո-ր կ-լ-գ-ա-ո- գ-ր է-
------------------------------
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: 0 Ki-----r-ur k--o-r-m-v-g---eKiny haryur kilogramov ger eK-n- h-r-u- k-l-g-a-o- g-r e----------------------------Kiny haryur kilogramov ger e
Թ--թը-էժա- է:
Թերթը էժան է:
Թ-ր-ը է-ա- է-
-------------
Թերթը էժան է: 0 T’-e-t’--ezh---eT’yert’y ezhan eT-y-r-’- e-h-n e----------------T’yert’y ezhan e
Всё больше людей вырастают двуязычными.
Они могут говорить больше, чем только на одном языке.
Многие эти люди часто меняют языки.
По ситуации они решают, какой язык выбрать.
На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома.
Так они приспосабливаются к окружению.
Но есть также возможность, изменять языки спонтанно.
Этот феномен называется
Code-Switching
.
При Code-Switching язык меняется во время говорения.
Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины.
Часто говорящие не находят в языке подходящего слова.
Они могут лучше выражаться на другом языке.
Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком.
Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей.
Иногда в языке нет определённого слова.
В этом случае говорящие должны менять язык.
Или они изменяют язык, чтобы их не понимали.
Code-Switching работает как тайный язык.
Раньше смешение языков критиковали.
Думали, что говорящие не могут правильно говорить.
Сегодня на это смотрят по-другому.
Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция.
Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным.
Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык.
Также и другие коммуникативные элементы изменяются.
Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее.
Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики.
Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.