Ես -ա-գ-տեմ--ե--դ- ---ե-:
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Ե- դ- գ-տ-մ- ե- դ- գ-տ-ի-
-------------------------
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 0 Ye- da -item----------iteiYes da gitem- yes da giteiY-s d- g-t-m- y-s d- g-t-i--------------------------Yes da gitem- yes da gitei
Ե---ա--րու- եմ---- դ--գրել է-:
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Ե- դ- գ-ո-մ ե-- ե- դ- գ-ե- է-:
------------------------------
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: 0 Yes-da -ru--ye---y-s -a-gr----iYes da grum yem- yes da grel eiY-s d- g-u- y-m- y-s d- g-e- e--------------------------------Yes da grum yem- yes da grel ei
Ես-դ- լ-ու---մ---ս դա-լ--լ-էի:
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Ե- դ- լ-ո-մ ե-- ե- դ- լ-ե- է-:
------------------------------
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: 0 Y-s-d- -s-m-y----yes-d- lsel -iYes da lsum yem- yes da lsel eiY-s d- l-u- y-m- y-s d- l-e- e--------------------------------Yes da lsum yem- yes da lsel ei
Ե- ---բե--ւմ-եմ- ես-դա բ-ր---է-:
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Ե- դ- բ-ր-ւ- ե-- ե- դ- բ-ր-լ է-:
--------------------------------
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: 0 Y-s da--e-um -em- --s da -e-e- eiYes da berum yem- yes da berel eiY-s d- b-r-m y-m- y-s d- b-r-l e----------------------------------Yes da berum yem- yes da berel ei
Ե--դա տանու- -մ- ես-դա-տ-րել է-:
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Ե- դ- տ-ն-ւ- ե-- ե- դ- տ-ր-լ է-:
--------------------------------
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: 0 Yes -- t-num-ye-- ye- d- --r-- -iYes da tanum yem- yes da tarel eiY-s d- t-n-m y-m- y-s d- t-r-l e----------------------------------Yes da tanum yem- yes da tarel ei
Ե- -- --ում--մ--ես-դ- -նել --:
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Ե- դ- գ-ո-մ ե-- ե- դ- գ-ե- է-:
------------------------------
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: 0 Ye--d--g--m-yem- -e- da--nel -iYes da gnum yem- yes da gnel eiY-s d- g-u- y-m- y-s d- g-e- e--------------------------------Yes da gnum yem- yes da gnel ei
Ե--դա----ա-րո-մ ե-- -ս դ- բ-ց--ր---էի:
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Ե- դ- բ-ց-տ-ո-մ ե-- ե- դ- բ-ց-տ-ե- է-:
--------------------------------------
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: 0 Yes-d- b-t--atr-m-yem---es--a ---s-atre---iYes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel eiY-s d- b-t-’-t-u- y-m- y-s d- b-t-’-t-e- e--------------------------------------------Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
Ե---ա---տե---ե--դա -ի---:
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Ե- դ- գ-տ-մ- ե- դ- գ-տ-ի-
-------------------------
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 0 Yes-da--it-m---e- ---gi-eiYes da gitem- yes da giteiY-s d- g-t-m- y-s d- g-t-i--------------------------Yes da gitem- yes da gitei
При чтении многоязычные люди несознательно переводят всё на родной язык.
Это происходит совершенно автоматически, читающие этого не замечают.
Можно было бы сказать, что мозг работает как синхронный переводчик.
Но он переводит не всё!
Исследование показало, что в мозге есть встроенный фильтр.
Этот фильтр решает, что переводить.
И, кажется, этот фильтр игнорирует определённые слова.
Негативные слова не переводятся на родной язык.
Для эксперимента исследователи выбрали носителей китайского языка.
Все испытуемые говорили на английском как втором иностранном языке.
Люди, участвующие в тесте, должны были оценить несколько английских слов.
У этих слов была различное эмоциональное содержание.
Это были положительные, негативные и нейтральные слова.
Во время чтения испытуемыми слов, их мозг исследовали.
Это значит, что учёные измеряли электрическую активность мозга.
Так они могли распознать, как работал мозг.
При переводе слов создаются определённые сигналы.
Они показывают, что мозг активен.
Но при негативных словах испытуемыми не проявили никакой активности.
Только положительные или нейтральные слова были переведены.
Почему это так, учёные ещё не знают.
Теоретические мозг должен был бы обработать одинаково все слова.
Но, возможно, что фильтр кратко проверят каждое слово.
Во время чтения на втором языке, он анализируется.
Когда слово негативное, мозг блокируется.
Так он не может найти слово на родном языке.
Люди могут очень чувствительно реагировать на слова.
Возможно, мозг хочет защитить их от эмоционального шока…