Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский финский Играть Больше
Говорить по телефону p-h-- --hel-m---a puhua puhelimessa p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
Я говорил / говорила по телефону. Mi-ä---en---hunut -u-----e---. Minä olen puhunut puhelimessa. M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
Я все время говорил / говорила по телефону. Mi-- --en -uh-n-t-pu-e---essa ---o-a--n. Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
Спрашивать ky--ä kysyä k-s-ä ----- kysyä 0
Я спросил / спросила. M--- ole---ysy---. Minä olen kysynyt. M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
Я всегда спрашивал / спрашивала. Mi------n--ina ky----t. Minä olen aina kysynyt. M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
Рассказывать ke---a kertoa k-r-o- ------ kertoa 0
Я рассказал / рассказала. Min- o--- ke--o---. Minä olen kertonut. M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
Я рассказал / рассказала всю историю. M--ä-ol-- --r-onut -o---t-r--an. Minä olen kertonut koko tarinan. M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
Учить oppia oppia o-p-a ----- oppia 0
Я учил / учила. M----o-----pp--u-. Minä olen oppinut. M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
Я весь вечер учил / учила. M--ä--l-----p-nu- ---o--l-a-. Minä olen oppinut koko illan. M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
Работать t---ke--ellä työskennellä t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Я работал / работала. Minä -len----s---n-ll--. Minä olen työskennellyt. M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
Я весь день работал / работала. Minä o------ö---nn---yt ko-o -ä--ä-. Minä olen työskennellyt koko päivän. M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
Есть s---ä syödä s-ö-ä ----- syödä 0
Я поел / поела. Mi-ä -l----yö-y-. Minä olen syönyt. M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
Я съел / съела всю порцию. M-nä-ol-n -yönyt-------u---. Minä olen syönyt koko ruoan. M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!