Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [semaniya sositi]

ያለፈው ውጥረት 3

[halafī gīzē 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский амхарский Играть Больше
Говорить по телефону መደወል መደወል መ-ወ- ---- መደወል 0
me-e-eli medeweli m-d-w-l- -------- medeweli
Я говорил / говорила по телефону. እኔ -----። እኔ ደወልኩኝ። እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
in- d-we--ku--i. inē dewelikunyi. i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Я все время говорил / говорила по телефону. ሰዓቱን-በ-ሉ ደ---ኝ። ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
se-at-ni---mulu -e---ik--y-. se‘atuni bemulu dewelikunyi. s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Спрашивать መ--ቅ መጠየቅ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me--ey-k’i met’eyek’i m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Я спросил / спросила. እኔ ጠየ-ኝ እኔ ጠየኩኝ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
i-- ---yeku--i inē t’eyekunyi i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Я всегда спрашивал / спрашивала. እኔ--ሌ---ኩኝ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- hul- ---ye---yi inē hulē t’eyekunyi i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
Рассказывать መተ-ክ መተረክ መ-ረ- ---- መተረክ 0
met--e-i metereki m-t-r-k- -------- metereki
Я рассказал / рассказала. እ----ኩኝ እኔ ተረኩኝ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-- -er---n-i inē terekunyi i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Я рассказал / рассказала всю историю. ታሪኩን--ሙ-----ኝ። ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t-rī-u-- --mu-u ter--un--. tarīkuni bemulu terekunyi. t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
Учить መ-ር መማር መ-ር --- መማር 0
m-m--i memari m-m-r- ------ memari
Я учил / учила. እኔ-ተማር-ኝ እኔ ተማርኩኝ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
i-- -ema--k-nyi inē temarikunyi i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Я весь вечер учил / учила. ም-----ሙ- ተ-ር-ኝ። ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mi--i-u-- bem-lu-tema-i--n--. mishituni bemulu temarikunyi. m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
Работать መ--ት መስራት መ-ራ- ---- መስራት 0
me----ti mesirati m-s-r-t- -------- mesirati
Я работал / работала. እኔ--- ሰ--። እኔ ስራ ሰራው። እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē s-ra -er---. inē sira serawi. i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Я весь день работал / работала. እኔ --ን ሙሉ---ው። እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-ē ---nuni mul- --r-w-. inē k’enuni mulu serawi. i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
Есть መመ--/-መ--ት መመገብ/ መብላት መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
memege-----eb---ti memegebi/ mebilati m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Я поел / поела. እኔ ተመ-ብ--- --ሁ-። እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē -e-ege-ikunyi---el-h-nyi. inē temegebikunyi/ belahunyi. i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Я съел / съела всю порцию. እኔ-ም--- በ-- -መገ-ኩኝ- በ-ሁኝ። እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē-migi--ni -e--l- t-m----ik-ny-/ -el-hun-i. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi. i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!