Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   ky Past tense 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [сексен үч]

83 [seksen üç]

Past tense 3

[Ötkön çak 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Говорить по телефону телефон -а-уу телефон чалуу т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
tel---n--al-u telefon çaluu t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Я говорил / говорила по телефону. Ме------ф-н ча-ды-. Мен телефон чалдым. М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n t--efo--ç---ı-. Men telefon çaldım. M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Я все время говорил / говорила по телефону. Ме- а---ай-м-тел--он---------у-. Мен ар дайым телефондо болчумун. М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Men -r da-ım----ef------o----un. Men ar dayım telefondo bolçumun. M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Спрашивать сур-о суроо с-р-о ----- суроо 0
su--o suroo s-r-o ----- suroo
Я спросил / спросила. Ме- сура-ы-. Мен сурадым. М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Me- -u-adı-. Men suradım. M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я всегда спрашивал / спрашивала. Мен -ай----су-ады-. Мен дайыма сурадым. М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Me- --y-ma-s-r---m. Men dayıma suradım. M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
Рассказывать а-т-у айтуу а-т-у ----- айтуу 0
ay-uu aytuu a-t-u ----- aytuu
Я рассказал / рассказала. Мен----ы- --р-им. Мен айтып бердим. М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M---ayt-- b-r-im. Men aytıp berdim. M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Я рассказал / рассказала всю историю. Ме---к-ян- т-л----мен-н-айтып-бер-и-. Мен окуяны толугу менен айтып бердим. М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M----kuya-- -o--gu----en--y-ı--ber-i-. Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim. M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
Учить үйр-н-ү үйрөнүү ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü-rönüü üyrönüü ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Я учил / учила. М-н ү-рө-д-м. Мен үйрөндүм. М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me- -yröndüm. Men üyröndüm. M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Я весь вечер учил / учила. Мен т-нү -о- -куд-м. Мен түнү бою окудум. М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Me---ü-- bo---o-u--m. Men tünü boyu okudum. M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
Работать иштөө иштөө и-т-ө ----- иштөө 0
i-t-ö iştöö i-t-ö ----- iştöö
Я работал / работала. М-- и---д-м. Мен иштедим. М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Me--iş-ed--. Men iştedim. M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Я весь день работал / работала. М-н ---еден-к---- -ш----м. Мен эртеден кечке иштедим. М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men-e-t-den---çke ----d-m. Men erteden keçke iştedim. M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
Есть ж-ш жеш ж-ш --- жеш 0
jeş jeş j-ş --- jeş
Я поел / поела. Мен ж-д-м. Мен жедим. М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men--edim. Men jedim. M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Я съел / съела всю порцию. Ме--там-кты---аар-н--ед-м. Мен тамактын баарын жедим. М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M---ta--ktı- ba------e-im. Men tamaktın baarın jedim. M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!