Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   ku Questions – Past tense 1

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [heştê û pênc]

Questions – Past tense 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
Сколько Вы выпили? We --q-s-----ar? We çiqas vexwar? W- ç-q-s v-x-a-? ---------------- We çiqas vexwar? 0
Сколько Вы проработали? Hûn --q-s x-----n? Hûn çiqas xebitîn? H-n ç-q-s x-b-t-n- ------------------ Hûn çiqas xebitîn? 0
Сколько Вы написали? We ---as n-vîs-? We çiqas nivîsî? W- ç-q-s n-v-s-? ---------------- We çiqas nivîsî? 0
Как Вам спалось? Hûn-çawa-ra-etin. Hûn çawa raketin. H-n ç-w- r-k-t-n- ----------------- Hûn çawa raketin. 0
Как Вы сдали экзамен? We--zm-n -awa da? We ezmûn çawa da? W- e-m-n ç-w- d-? ----------------- We ezmûn çawa da? 0
Как Вы нашли дорогу? W- -awa -ê--ît? We çawa rê dît? W- ç-w- r- d-t- --------------- We çawa rê dît? 0
С кем Вы разговаривали? H-n --------re-----î-? Hûn bi kî/ê re axivîn? H-n b- k-/- r- a-i-î-? ---------------------- Hûn bi kî/ê re axivîn? 0
С кем Вы договорились? We b--kî/-------n--vû-d- -ev? We bi kî/ê re randevû da hev? W- b- k-/- r- r-n-e-û d- h-v- ----------------------------- We bi kî/ê re randevû da hev? 0
С кем Вы праздновали день рождения? We bi-k-/ê-re -o-----pî--z-kir? We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? W- b- k-/- r- r-j-û- p-r-z k-r- ------------------------------- We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? 0
Где Вы были? Hûn li ---bû-? Hûn li kû bûn? H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Где Вы жили? H-n--- -- rû--ş--n? Hûn li kû rûniştin? H-n l- k- r-n-ş-i-? ------------------- Hûn li kû rûniştin? 0
Где Вы работали? H----i--- --bi---? Hûn li kû xebitîn? H-n l- k- x-b-t-n- ------------------ Hûn li kû xebitîn? 0
Что Вы посоветовали? We--i----n-y-r kir? We çi pêşniyar kir? W- ç- p-ş-i-a- k-r- ------------------- We çi pêşniyar kir? 0
Что Высъели? W---- xwa-? We çi xwar? W- ç- x-a-? ----------- We çi xwar? 0
Что Вы узнали? Hû- ç--fê- -û-? Hûn çi fêr bûn? H-n ç- f-r b-n- --------------- Hûn çi fêr bûn? 0
Как быстро Вы ехали? Hûn çiqas- -il-- ç--? Hûn çiqasî bilez çûn? H-n ç-q-s- b-l-z ç-n- --------------------- Hûn çiqasî bilez çûn? 0
Как долго Вы летели? Hûn-çi-a-î------a-? Hûn çiqasî firiyan? H-n ç-q-s- f-r-y-n- ------------------- Hûn çiqasî firiyan? 0
Как высоко Вы прыгнули? W- -we --qasî j- j-- d----êt? We xwe çiqasî ji jor de avêt? W- x-e ç-q-s- j- j-r d- a-ê-? ----------------------------- We xwe çiqasî ji jor de avêt? 0

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!